英语高手请进。请教一个句子,看看语法对不对,然后帮忙翻译一下
请让我知道你是否需要自己先保护那些商标还是忽视他们,让他们继续注册!此下不知道翻译的对不对,请高手帮忙修改:Pleaseletmeknowwhetheryouneedto...
请让我知道你是否需要自己先保护那些商标还是忽视他们,让他们继续注册!
此下不知道翻译的对不对,请高手帮忙修改:
Please let me know whether you need to protect those trademarks first by yourself or take no notice of them go ahead with the procedure? 展开
此下不知道翻译的对不对,请高手帮忙修改:
Please let me know whether you need to protect those trademarks first by yourself or take no notice of them go ahead with the procedure? 展开
11个回答
展开全部
Let me know if you need to own a trademark to protect those who neglect them or allow them to continue to register!
我字典上翻译的 看对不对
http://fy.iciba.com/
我字典上翻译的 看对不对
http://fy.iciba.com/
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
them 和go之间要加and吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一般不用let 吧,在这种句型中应用make为佳,其他错误就如二楼的所说得了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
or take no notice of them(这里少了主语,我觉得应该加上“and let them”使动) go ahead with the procedure?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
take no notice 英语中更习惯用pay no attention
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询