日语 そう らしい

彼はどうやら今の会社を辞めて、自分で会社を___1作るらしい2作るそう3作るよう4作るとのこと此题答案为选项1,问什么不能选2?是不是そう不能用来结句,如果选项2改成“作... 彼はどうやら今の会社を辞めて、自分で会社を___1作るらしい  2作るそう  3作るよう  4作るとのこと 此题答案为选项1,

问什么不能选2?是不是 そう 不能用来结句,如果选项2 改成 “ 作るそうだ 也可以?

谢谢!
展开
 我来答
夕萤未眠
2014-08-28 · 超过73用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:140
采纳率:100%
帮助的人:58.7万
展开全部
感觉你想问的是不是样态助动词そうだ、らしい的用法,
如果是这样的话,请参考以下说明,
还有一个和这两个类似的样态助动词ようだ,也一起看看,
希望能对你有所帮助

样态助动词「~そうだ」
♦接续形式:
1)动词连用形,形容词、形容动词词干(特殊:いいーよさそうだ。ないーなさそうだ)。
2)样态的「~そうだ」不接名词或者「きれいな·赤い·かわいい」这种表示外观本身的形容词。
3)否定形。动词用「~そうにない·~そうもない」,形容词用「~なさそうだ·~そうではない」。
例:
雨が降りそうだ → 雨が降りそうにない/雨が降りそうもない。
おいしそうだ  → おいしくなさそうだ/おいしそうではない。
元気そうだ   → 元気ではなさそうだ/元気そうではない。
4)修饰名词时「~そうな+名词」,修饰动词时「~そうに+动词」。比如:
このリンゴはおいしそうだ。
→ おいしそうなリンゴですね。
→ リンゴをおいしそうに食べている。
♦用法:
1)样态助动词「~そうだ」是主要表示视觉印象的(从外观来判断)的助动词,但是用「今にも~そうだ」的形式也可表示马上就要发生的状况。但是,即使是不能通过视觉来把握的动词,当表示含糊、暧昧的预感、直觉时,也可以用样态助动词「~そうだ」。
例:
<看得见的事态>视觉印象:
あっ、危ない!枝が折れそうだ。
今にも雨が降り出しそうですねえ。
彼はうれしそうに笑っていた。
このリンゴはあまりおいしくなさそうです。
<看不见的事态>预感、直觉:
まだ会议は始まりそうもないから、コーヒーでも饮んできましょう。
戦争はまだまだ続きそうですねえ。
ああ、寒い。风邪をひきそうだ。
この仕事は今日中に终わりそうです。
2)不能对过去的事态进行推量。
样态助动词「~そうだ」通常只能表示现在或者将来的事情。表示过去的事情必须用「~ようだ」或者「~らしい」。
× 昨夜、雨が降りそうだ。 
○ 昨夜、雨が降ったらしい。(外部情报) 
○ 昨夜、雨が降ったようだ。(眼前状况)

样态助动词「~らしい」
♦接续形式:
接普通体或直接接名词。
♦用法:
主要是根据外部的情报进行推量。以听到的事情或者看到的事情或者传闻情报为判断材料来进行客观的判断。直接看到的、听到的事情我们还可以使用「~ようだ」来表示,听觉经常使用「~らしい」来表示。只是,根据间接的传闻情报来进行推量判断的时候我们只能使用「~らしい」。这种情况,多数使用「~によると~らしい」这种表现形式。
例:
道路が濡れているね。昨夜、雨が降ったらしい(⇔ようだ)。
先生の话によると、刘君は良子さんと结婚したらしい。
その话は、どうやら事実らしい。
♦「~によると~そうだ」与「~によると~らしい」
传闻的「~そうだ」与「~らしい」有很深的关系。如果要问日本人怎么分别使用的话,一般说来将本人直接听到的事情传达给他人的时候使用传闻助动词「~そうだ」,传达间接听到的情报是使用「~らしい」。当对传闻的内容有一点点不确定的时候,日本人使用「~によると~らしい」。
天気予报によると、今日は雨が降るそうだ(→降るらしい)。
手纸によると、铃木さんは元気だそうだ(→元気らしい)。

样态助动词「~ようだ」
♦接续形式:
与名词相同,只是这里的「~ようだ<终止形>」与形容动词一样,可以有「~ような+名词<连体形>/~ように+动词・形容词<连用形>」这样一些活用形式。
お人形のようだ。    <终止形>
お人形のような女の子。 <连体形>
お人形のように可爱い。 <连用形>
♦用法:
用法很多,首先表示将五官、感觉等作为判断材料的直觉判断。「~だろう·~かもしれない」是智力性的推量,这里的「~ようだ」必须是通过五官或者感觉等捕捉的在眼前的感觉推量。这个时候使用的副词「どうも」可以理解为「どうも(五官、身体的感觉)~ようだ」这种固定的形式。但是,下面的「~ようだ」的例文不能用「~だろう·~かもしれない」。
(接触)このお风吕、ぬるいようです。
(品尝)少し味が浓すぎるようです。
(闻)これ、腐っているようですよ。
(听脚步声)谁か来たようですから、ちょっと见てきます。
(看)键がかかっていますから、李さんはどこか出かけているようです。
(身体的感觉)少し寒気がします。风邪をひいたようです。
希望能解决您的问题。
lostkingz
推荐于2016-06-04 · TA获得超过146个赞
知道小有建树答主
回答量:179
采纳率:0%
帮助的人:136万
展开全部
彼はどうやら今の会社を辞めて、自分で会社を___。

看接续啊,作るらしい可以结句呀,作るとのこと不通,作るそう和作るよう不能结句。

用“ 作るそうだ 也可以,不过整句话和意思会有一点变化。
追问
如果用 そうだ,这一点变化具体在哪里呢?谢谢
追答
そうだ(传闻)也就是听说来的,没有进行客观判断(我听说他貌似辞掉现在的工作,自己开了公司。)
らしい(好像)(听到看到的事情加以客观的判断)(他貌似辞掉现在的工作,自己开了公司)
PS:应试的话,把接续学好哦,意思不明白看接续也能蒙对哦
明白了点采纳哦
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yewery
2014-08-28 · TA获得超过139个赞
知道小有建树答主
回答量:128
采纳率:0%
帮助的人:123万
展开全部
因为前面的どうやら的关系。
どうやら有2种意思。第一种是好歹、好不容易的意思。第二种是仿佛、好像、大概的意思。
根据语境应该是仿佛、好像的意思。
如果是 作るそうだ 变成是听说的意思了,如果非得用そうだ,可以说 作りそうだ
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式