请帮忙翻译一下这段日文,谢谢!

请请帮忙翻译一下这段日文,谢谢!今回のご注文のキャンセルは近日中に完了いたします。ご了承ください。およそ7営业日以内となりますため、今しばらくお待ちいいただきたく存じます... 请请帮忙翻译一下这段日文,谢谢!

今回のご注文のキャンセルは近日中に完了いたします。
ご了承ください。
およそ7営业日以内となりますため、今しばらく
お待ちいいただきたく存じます。
翌月以降、请求が来た场合、
カード会社にてキャッシュバックとなります。
その际は、カード会社までご连络ください。

ご不便をおかけしてしまい申し訳ございませんが
何卒よろしくお愿いいたします。
展开
 我来答
百家集汇
2014-11-25 · TA获得超过177个赞
知道小有建树答主
回答量:124
采纳率:25%
帮助的人:84.1万
展开全部
这次订单的取消将在近日内处理,请知晓。
大约需要7个工作日以内,请再等等。
下个月以后,即使有催退款来的情况,到时退款会返还到卡的公司,到时候请联系卡(信用卡)公司。

不好意思给您填了麻烦,还请多多关照。
生返2022
2014-11-25 · TA获得超过3047个赞
知道大有可为答主
回答量:2709
采纳率:0%
帮助的人:859万
展开全部
本次订单的取消将在近日完成,请知晓。
大概在7个工作日之内完成,所以现在请稍作等待。
下个月以后,发来请求的时候,会将钱退回到所使用的卡。
那时,请联系办卡的公司。

给您带来的不变,敬请谅解。
拜托了。

希望能帮到您~!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
阳光燦燦小火山
2014-11-25 · 超过26用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:76
采纳率:0%
帮助的人:51.1万
展开全部
您的订单将在近期取消,请您谅解。
大约需要7个工作日,请您耐心等候。
下个月以后,若有(付款)要求,会在发卡公司转换成现金包,
届时请联系发卡公司。
很抱歉给您带来不便,还望多多包涵。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-11-25
展开全部
本次订货取消不日会结束。
请了解。
大约在7个工作日以内,请稍等。
下个月,付款通知来到后,将退款给卡行。
届时请与卡行联系。
很抱歉给你添麻烦,敬请关照。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式