求教 这句日语怎么翻译?
いつかどこかで、「私が子供たちに话す言叶は『残さないように食べなさい』とか、『テレビはもう少し离れて见なさい』と、一日中、命令や禁止の文ばかりだ」という若いお母さんからの...
いつかどこかで、「私が子供たちに话す言叶は『残さないように食べなさい』とか、『テレビはもう少し离れて见なさい』と、一日中、命令や禁止の文ばかりだ」という若いお母さんからの投书を目にして、「そうだろうか」と思ったことがある。
いつかどこかで 在句中怎么翻译?
投书を目にして 怎么翻译?
「そうだろうか」と思ったことがある 怎么翻译? 展开
いつかどこかで 在句中怎么翻译?
投书を目にして 怎么翻译?
「そうだろうか」と思ったことがある 怎么翻译? 展开
4个回答
2015-04-23
展开全部
【我给孩子们说的话,是“吃饭别剩饭”啦、“看电视再稍离远点”啦,整天都净是些命令和禁止】。有一天在什么地方,我看见这一类年轻妈妈的来函,曾经想过“是这样吧?”
目にする:目睹,看见。
目にする:目睹,看见。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
曾几何时,我曾经看到过一位年轻的母亲的投稿说,“我和孩子们说的话都是”不许剩下来全都吃干净“,或是”离远点看电视“之类,一天下来全都是命令或是禁止的话”,并想过“会是这样吗?”。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不知什么时候在哪里
看到投书(投书是指向报纸,杂志等地方陈述意见,投诉问题,与投稿差不多)
我曾经想过“真的是这样吗”
望采纳
看到投书(投书是指向报纸,杂志等地方陈述意见,投诉问题,与投稿差不多)
我曾经想过“真的是这样吗”
望采纳
追问
全文可以翻一下吗?
追答
不知什么时候在哪里,我看到了这样的来自年轻妈妈的投稿
“我对孩子们说的话,整天都是些‘全部吃掉不许剩下’,或者‘离远一点看电视’,这样的命令和禁止的话”,我曾经想过“真的是这样吗?”
望采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
いつかどこかで 无论何时何方 投书を目にして 投书关注着 「そうだろうか」と思ったことがある“是吗”这样的事。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询