
谁帮我翻译一下这段话啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!
麻烦帮我翻译一下吧```急急急急急急急``尊敬的校长,各位法国**中学的师生,大家好!中国有句古话叫“有朋自远方来,不亦乐乎”,今日能在我们##中学像是远隔重洋的各位朋友...
麻烦帮我翻译一下吧```急急急急急急急``
尊敬的校长,
各位法国**中学的师生,大家好!
中国有句古话叫“有朋自远方来,不亦乐乎”,今日能在我们##中学像是远隔重洋的各位朋友,我们高兴异常。
中法两国各有悠久的历史,也有着悠久的和平共处史,愿我们能够成为中法友谊的传承者,留尼汪是法国的海外大区,风景迷人。居民热情好客,此前,我校师生有幸到留尼汪,受到了校长和学校老师和家长们的盛情款待,真的不胜感激。今天在这里我们会同样真诚热情欢迎你们。希望你们会有宾至如归的感觉。
虽然几天的时间并不长,但是请各位走走看看。几天在时间意义上不过转瞬即逝,但是几天在人生意义上却可以代表永远。愿这几天我们结下的友谊可以成为我们美好永恒的回忆。
在下叩谢各位大虾..
法语的法语的!~ 展开
尊敬的校长,
各位法国**中学的师生,大家好!
中国有句古话叫“有朋自远方来,不亦乐乎”,今日能在我们##中学像是远隔重洋的各位朋友,我们高兴异常。
中法两国各有悠久的历史,也有着悠久的和平共处史,愿我们能够成为中法友谊的传承者,留尼汪是法国的海外大区,风景迷人。居民热情好客,此前,我校师生有幸到留尼汪,受到了校长和学校老师和家长们的盛情款待,真的不胜感激。今天在这里我们会同样真诚热情欢迎你们。希望你们会有宾至如归的感觉。
虽然几天的时间并不长,但是请各位走走看看。几天在时间意义上不过转瞬即逝,但是几天在人生意义上却可以代表永远。愿这几天我们结下的友谊可以成为我们美好永恒的回忆。
在下叩谢各位大虾..
法语的法语的!~ 展开
展开全部
Respectez le directeur,
chaque professeur français du collège de ** et l'étudiant, tout le monde bon !
La Chine a une vieille énonciation à appeler « pour avoir l'ami à venir de l'endroit éloigné, le plaisir », aujourd'hui le bidon dans notre collège de ## soit les amis probables de camarade qui est séparé par des mers et des océans, nous heureux exceptionnellement.
La Chine et la France ont l'histoire glorieuse respectivement, ont également l'histoire paisible glorieuse de coexistence, la transmission d'espoirs que nous pouvons devenir l'amitié chinoise et française, subsistances que Nepali Wang est région d'outre-mer de la France la grande, le paysage est enchanteresse.Hospitaliers d'habitant, avant ceci, mes professeurs d'école et étudiants chauds arrivent heureusement subsistance Nepali Wang, ont reçu le principal et le professeur et le gardien d'école amusant largement, se sent vraiment extrêmement reconnaissant.Aujourd'hui rassemblements dans ici nous pareillement sincèrement bienvenus vous chaudement.Espéré te peut avoir la maison loin du sentiment à la maison.
Bien que plusieurs journées ne soient pas longues, mais demandent chaque position aille voir.Plusieurs jours dans un passage d'instantané notamment dans la signification de temps, mais plusieurs jours peuvent représenter réellement dans la signification de la vie pour toujours. Est prêt l'amitié que de nos jours nous attachons pour être possibles pour devenir nous souvenir éternel heureux.
法语
chaque professeur français du collège de ** et l'étudiant, tout le monde bon !
La Chine a une vieille énonciation à appeler « pour avoir l'ami à venir de l'endroit éloigné, le plaisir », aujourd'hui le bidon dans notre collège de ## soit les amis probables de camarade qui est séparé par des mers et des océans, nous heureux exceptionnellement.
La Chine et la France ont l'histoire glorieuse respectivement, ont également l'histoire paisible glorieuse de coexistence, la transmission d'espoirs que nous pouvons devenir l'amitié chinoise et française, subsistances que Nepali Wang est région d'outre-mer de la France la grande, le paysage est enchanteresse.Hospitaliers d'habitant, avant ceci, mes professeurs d'école et étudiants chauds arrivent heureusement subsistance Nepali Wang, ont reçu le principal et le professeur et le gardien d'école amusant largement, se sent vraiment extrêmement reconnaissant.Aujourd'hui rassemblements dans ici nous pareillement sincèrement bienvenus vous chaudement.Espéré te peut avoir la maison loin du sentiment à la maison.
Bien que plusieurs journées ne soient pas longues, mais demandent chaque position aille voir.Plusieurs jours dans un passage d'instantané notamment dans la signification de temps, mais plusieurs jours peuvent représenter réellement dans la signification de la vie pour toujours. Est prêt l'amitié que de nos jours nous attachons pour être possibles pour devenir nous souvenir éternel heureux.
法语
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询