2个回答
展开全部
嗯。大方面来讲,分为两个意思。
1.意思是
为了……、用于……。可以和……するために互换,但是后面接的词只限于“使う、必要だ、不可欠だ”等,就是说没有……するために用的范围广。
就是你问的那个句子的意思。
2.意思是
而……、却……、原以为……却……。常常前面搭配せっかく一起用。
せっかくいい天気なのに、风を引いてどこにも行けない。难得的好天气,却因为感冒了哪儿也去不了了。
1.意思是
为了……、用于……。可以和……するために互换,但是后面接的词只限于“使う、必要だ、不可欠だ”等,就是说没有……するために用的范围广。
就是你问的那个句子的意思。
2.意思是
而……、却……、原以为……却……。常常前面搭配せっかく一起用。
せっかくいい天気なのに、风を引いてどこにも行けない。难得的好天气,却因为感冒了哪儿也去不了了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |