把文言文翻译成现代汉语
1. 文言文——译成现代汉语
孔子说:“学习知识,进而按时温习它,不也是令人高兴的事吗?有朋友从远方而来,不也是令人快乐的事儿吗?我有才学,别人不了解我,可是我自己并不恼怒,不也是品德高尚的人所具有的吗?” 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦说乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。”
子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 孔子说:“光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就什么都学不到。”
子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。” 孔子说:“由(子路)!教给你什么叫‘知’吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这就是真正的知啊!” 子曰:“由,诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”
子贡问道:“孔文子凭什么被人们谥为‘文’呢?”孔子说:“孔文子聪敏好学,不认为向不如自己的人请教是羞耻,因此谥他为‘文’啊!” 子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。” 孔子说:“默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦,这些对我来说,有哪一点是我所具备的呢?” 子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉!” 孔子说:“三个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。”
子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。” 孔子说:“懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。”
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 孔子在河边说:“消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。”
子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。” 孔子说:“我曾经整天不吃,整晚不睡,用来思考,却没有长进,不如去学习。”
子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”。
2. 文言文翻译成现代汉语
1:“当宰相三年,(难道)不吃饭?做官像这个样子,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。:“当宰相三年,(难道)不吃饭?做官像这个样子,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。
2:君王(认为)他母亲很贤慧,喜欢她的义气,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了他的母亲.
3:在陈留(一个地区),董祀(一个人的名字)的妻子,是同乡的蔡邕(也是人名)的女儿,
4:刚开始嫁给了河东的卫仲道(也是人名),还没生孩子,丈夫就死了。她只好回娘家居住。
5:于是派使者前往匈奴,用金银珠宝把文姬赎了回来,再次让她嫁给了董祀。
3. 把文言文中的句子翻译成现代汉语,急
1.“谁习计会,能为文收责于薛者乎”的翻译
哪一位熟悉会计,能为我到薛邑去收债?
2.今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。
现在您有个小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身上谋取私利。
3.千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。
千斤黄金是极贵重的聘礼,百乘马车是极隆重的使节,咱们齐国该知道这件事了。
4.故有舍本而问末者耶?
哪里有舍弃主要的而问次要的问题呢?
5.此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民乎?
这样的两位隐士不受重用,一位孝女不被接见,齐王怎能治理齐国、抚恤万民呢?
4. 将下列古文翻译成现代汉语
君子说:学习是不可以停止的。
靛青是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝的颜色显得更青。冰,是水(遇冷)凝结而成 但他比水更寒冷。
木材直的合乎拉直的墨线,用火加热使它弯曲,做成车轮。他的弯度就可以合乎圆规画出的圆圈。
即使再有风刮日晒,他也不会在挺直了。是因为用火烤使他成这样的啊!所以,木材经墨线校正后,一加工就直了。
刀剑等金属放到磨刀石上,一磨就锋利了。君子广泛地学习,并且每天检验自己的言行,就能智慧明达,而且行动也没有过错了。
所以,不登高山,不知道天的高。不面临深溪,不知道大地的厚。
不听先王留下来的话,不知学问的博大精深。干越、夷貉等人,刚生下来时是相同的,长大了就不同了,教育使他这样的啊。
5. 请把这段“文言文(古文)”翻译成现代中文
寄语
环境者,吾安身立命之本也。或良景,江水如蓝,心之所向。安逸适之,风行草偃,遍野牛羊;或难奈沧桑,孤树衰草,人罕至焉。何也?所赖美景也。
人之所立于世,或利于世,或损于世,或二者兼为。然则,不以善小而不为,不以恶小而为之,此乃君子所为也。
观古时,绿树繁阴,环境怡人。微雨抽苗足,凉风吐穗初。景绕碧山飞去,目中晚云留。今人披荆斩棘,高楼林立,衰草凄凄瑟寒木,一风扑面异味足。
忽江水风起,遍及山河,苍木尽破,波及山阿。梦醒到,自谓得其势,然则得果报。寄望于环保,尽人力,易山水,应规矩。
环保者,中华之百年大计也。哀之而鉴之,全心为民,造福子孙。长此以往,朝阳洒绿地,夕阳照山坡,徐徐日夕佳,鱼游贯长河,此几年可得。中华之立环保,今朝更好!
6. 试将下面一段文言文翻译成现代汉语
太尉(周亚夫)在荥阳集结部队以后,吴王(刘濞)正在攻打梁王(刘武),梁王急忙请求救援,太尉带领部队往东北行军到昌邑,坚守城池。
梁王每天派使者请求太尉,太尉坐守昌邑不肯去救。梁王上书告诉了汉景帝,汉景帝派使者命令周亚夫救援梁军,太尉不执行命令,坚守不出,只派轻骑兵断绝了吴、楚两国部队后方的粮道。
吴王的军队缺少食物非常饥饿,多次挑战,太尉始终按兵不出。夜里,军营里发生骚乱,部队内部互相攻击,都打斗到太尉的营帐前,太尉始终睡在床上不起来。
不久,部队就安定了下来。吴王的兵马朝城的东南方向开去,太尉派人防备城的西北方向,不一会吴王的精兵果然奔昌邑城西北而来,却攻不进去。
吴王的部队因为饥饿,于是撤退了。太尉派出精兵追击,大败了敌人。
吴王刘濞抛下他的部队,和几千个精壮的士卒逃走,躲在江南的丹徒(地名)。汉兵乘胜追击,全部俘虏了敌人,降伏了吴王的部队,悬赏千金捉拿吴王。
一个多月后,越地(江苏地区)的人斩下了吴王的头颅来报告。总共互相攻打、防守三个月,吴楚两国的变乱就失败被平定。
于是各将领都认为太尉的计谋是对的。