![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
方言词新疆方言词
新疆方言中的词汇独特而富有表达力,下面是一些常见的词汇及其含义:
尔视:在新疆方言中,"尔视"等同于普通话中的"理睬",还有"撂视"也是同样的意思。
"勺"和"勺子"在新疆话里变成了"傻"和"傻子"的俚语表达。
新疆方言中的"歹",在普通话里是"好"与"坏"的对立词,但在新疆话中,"歹"常常用来表示"好",如"太歹了"或"歹得很",虽然含有轻微的贬义,但更多的是强调程度。
"老(一声)到(二声)"在新疆话里意味着能干,与普通话中的"能干"对应。
"谝闲传"或"谝搭拉子"在新疆口语中相当于普通话的"聊天",比如"侃大山"、"摆龙门阵"或"唠嗑"。
"喧幌"则表示喧哗一下或者短暂的热闹,与"喧一下幌"的意思相近。
"抹(二声)搭(二声)"在新疆方言里意味着麻烦或问题,比如"没抹搭"或"闯抹搭"。
"比(一声)曾"相当于普通话的"牛逼",表示夸赞或赞叹。
"尔"在新疆话中除了"扔"的含义,还有"撂"的意思,如"尔到一边去撒"。
"胡里吗汤"在新疆方言中表示"稀里糊涂"或"乱七八糟"。
"二天"在新疆方言中指代"改天"或"以后",和普通话中的用法相似。
"欧(三声)呦(三声)"是新疆方言中的语气词,可以表达惊讶或不屑的情绪。
"章程"在新疆口语中指的是有本事或爱耍派头的人。
"这搭、那搭"在新疆方言中用来指代"这里"和"那里",口语化的表达方式。
"哎来(轻声)白来"则表示"这样那样"或"乱七八糟",带有一定的无奈和调侃意味。
"一满(四声)子"在新疆话中表示"全都是"或"所有的",强调完整无缺。
"song(二声)"在新疆方言里是一个特殊的词汇,发音为"那个song",意指"那个二愣子"或"那个傻瓜"。
"楞松(的)"表达的是"使劲地"或"不遗余力地",如"咱们楞松的唱歌,楞松的跳舞"。
"一头囊上(下ha、)去~~"表示"一直走过(下)去",描绘动作的连贯。
"皮实"在新疆方言中并非指结实耐用,而是表示程度深,如"烦皮实的"。
"二转子"在新疆方言中特指维汉混血儿,体现了新疆多元文化的交融。
"白喀儿"则指新疆本土出生的汉族人,用来区分本地人与外来者。
"缠头"在新疆方言中指脑袋不够灵光、知识匮乏的人。
"臊我面子"意为"给我难堪",带有贬低的意味。
"屙"在新疆方言中并非"饿"的发音,需要特别注意区分。
扩展资料
方言词指流行在方言地区而没有在普通话里普遍通行的词。方言的地区有大有小,有很狭小的地区所使用的方言词也叫土语词。