请会日语的朋友帮忙翻译一个句子,谢谢!!

请帮忙把这句话翻译成日文--好,抓住你了,要跑也决跑不掉了以此句会友!!!... 请帮忙把这句话翻译成日文--
好,抓住你了,要跑也决跑不掉了
以此句会友!!!
展开
 我来答
bsads
2008-10-28 · TA获得超过1047个赞
知道小有建树答主
回答量:497
采纳率:0%
帮助的人:305万
展开全部
哈哈!LZ想会哪方面朋友呢?

大家都说得这么好,偶就说说个人想法吧,既然LZ是为了交朋友,怎么说呢,觉得您出的这句话有些生硬,感觉听日本人说“你跑不掉了”不是很多,倒是常听“我绝不放手”更自然。

因此此句建议可以说成:
よし!つかまえました、もうはなさない!

好!抓住你了,这次我决不放手了。

因为日文是喜欢省略主语的语言,这句话的前半句的主语是我抓住了你,后半句也不要换主语比较好,前后句主语统一是最标准的语法,当然口语也会很随便啦……怎么说呢,个人觉得说成
“我抓住你,我决不放手”好过“我抓住你,你逃不掉了”要好一些些啦,因为日文不像中文总带着主语一起说,省略的主语发生转变感觉有些不爽啦……

供参考~~
yukitooooo
2008-10-24 · TA获得超过100个赞
知道答主
回答量:172
采纳率:0%
帮助的人:154万
展开全部
よし!捕まえた、逃げはしないぞ!
よし!つかまえた、にげはしないぞ!

or
よし!捕まえました。もう逃げられませんよ。
よし!つかまえました。もうにげられませよ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
狂彪站2597
2008-10-28 · TA获得超过505个赞
知道小有建树答主
回答量:452
采纳率:0%
帮助的人:364万
展开全部
よし!捕まえました。もう逃げられないぞ。
よし!つかまえました。もうにげられないぞ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kousuke8458
2008-10-24 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
うし、つかまえたぞ!!逃(に)げたくても逃(に)げれんぞww

这是超级口语~~~谢谢!~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
rodgerkid
2008-10-24 · TA获得超过1926个赞
知道大有可为答主
回答量:2602
采纳率:0%
帮助的人:3479万
展开全部
よし、贵方を捕まえたよ、
逃げようにしても逃げられないよ
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(9)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式