200分求英文高手帮忙翻译下面一句话.急........
[或许有一天,你我擦身而过,我会停住脚步,凝视那个远去的身影,告诉自己,这个人,我曾经爱过。]就是这句话,高手来帮帮忙啊...网上在线翻译的请闪一边,不要浪费时间...在...
[或许有一天, 你我擦身而过,我会停住脚步,凝视那个远去的身影, 告诉自己,这个人,我曾经爱过。] 就是这句话,高手来帮帮忙啊...网上在线翻译的请闪一边,不要浪费时间...在线等啊...
一段一段的翻译啊,每翻译一段标点符号都弄明确了啊,谢谢. 展开
一段一段的翻译啊,每翻译一段标点符号都弄明确了啊,谢谢. 展开
21个回答
展开全部
Perhaps one day, passing over you and me, I will stop steps away gaze that figure, telling myself that I ever loved
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
稍有小不同 我觉得这样语法和停顿更好一点 比如stop steps away后面直接又加动词gaze 要改为ing形式
Perhaps one day,
when you and me pass by,
I will stop steps away gazing at your vanishing figure,
telling myself that I had loved this man.
Perhaps one day,
when you and me pass by,
I will stop steps away gazing at your vanishing figure,
telling myself that I had loved this man.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Perhaps some day ,
you and me pass away,
I will stop my way,
and gaze at the figure fading away,
telling myself
this is the one that I've fallen in love.
you and me pass away,
I will stop my way,
and gaze at the figure fading away,
telling myself
this is the one that I've fallen in love.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我的是对的
Perhaps one day, passing over you and me, I will stop steps away gaze that figure,I have once loved this guy(man), very deeply.
Perhaps one day, passing over you and me, I will stop steps away gaze that figure,I have once loved this guy(man), very deeply.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是这样的
Some day maybe
Pass by you and me
The steps I freeze
And the fading back that I gaze
Tells me love is ever
with whom turns back never
Some day maybe
Pass by you and me
The steps I freeze
And the fading back that I gaze
Tells me love is ever
with whom turns back never
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询