为什么给欧美和韩剧配音的语气都不一样?
虽然配音都是说普通话,但是一听就听出来了,这个是欧美片的配音,这个是韩剧的配音。难道是有专门的给某类片配音的演员吗?...
虽然配音都是说普通话,但是一听就听出来了,这个是欧美片的配音,这个是韩剧的配音。难道是有专门的给某类片配音的演员吗?
展开
3个回答
展开全部
欧美的语气什么的比较重 说话表情也很丰富
韩国的基本都比较平
当然听起来不一样了
韩国的基本都比较平
当然听起来不一样了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
配音是要尽量符合当地的国情和人们说话的方式。
不过个人还是推荐看原版,因为很多翻译实在是惨不忍睹,再加上那些奇怪,可笑的配音,就根本是垃圾了。
不过个人还是推荐看原版,因为很多翻译实在是惨不忍睹,再加上那些奇怪,可笑的配音,就根本是垃圾了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询