英语大佬帮我看看这个句子写的对不对?是否有语法错误?

Theglowofsunsetandlonelywildducksaretogethersoaringseemingly,andthewaterofautumnandgo... The glow of sunset and lonely wild ducks are together soaring seemingly, and the water of autumn and gorgeous sky between mutual converges to be developing into the line. 展开
 我来答
rushiyuanfang
2018-03-11 · TA获得超过4390个赞
知道大有可为答主
回答量:3462
采纳率:76%
帮助的人:437万
展开全部
看出来了,这句英语翻译的是名诗:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
我的意见是:有很多语法错误+翻译得实在不好,很生硬、杂乱无章。
语法错误,例如:to be developing,没有这种用法。。
杂乱无章,例如:together soaring seemingly.
中国诗词不好翻译。我以前做过翻译,但很少去碰诗词
更多追问追答
追问
to be doing不是表示谓语动作和非谓语动作同时发生嘛,在这里用为什么不对呢? seemingly修饰together soaring,表示看上去一起在飞…当然不可能一起飞,只是一种意境的感觉,应该没问题啊,生硬没关系,我现在想先把语法练会
追答
什么谓语动作和非谓语动作,to do 和ing一起用真是第一次见。
together都是放在被修饰词后面,不是前面
你这句子语法、语序、用词实在不敢恭维,完全是中国式的思维
冰龙西瓜
2018-03-11
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:9287
展开全部
我英语挂了
追问
大哥…你是来刺激我的?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式