そうです:是的。
在不同的句子中有不同的用法,具体例子如下:
1、基本用法,表示“是的”“没错”含义,肯定回答时,与「はい」连同情况较多,语气十分肯定。
2、ね」做终助词时,有求得对方同感的作用。用于同意对方说法的时候,也可以作为敷衍表达。
3、“就是说啊”,多用于强烈表达自己主张之时。
4、“真的吗”,语尾上升时,表示心中有疑问,用于询问对方。
5、“这样啊···”,语调下降,并略带失望语气。
扩展资料:
「~そうだ」做传闻助动词
传闻的「~そうだ」通常使用现在式,没有「~そうだった」(过去式)和「~そうではなかった」(否定形)的形式。
不同于样态助动词「~そうだ」,它没有「~そうな•~そうに」这种活用形式。并且传闻的「~そうだ」接终止形,与样态助动词「~そうだ」的接续方法完全不同。
含义:表示传闻,相当汉语的“听说……”“据说……”“据报道……”
「~そうだ」做样态助动词
~そうだ是形容动词型的样态助动词,接在动词「ます」形和形容词、形容动词词干后面。
修饰名词时「~そうな+名词」,修饰动词时「~そうに+动词」。
含义:表示客观描述说话者观察到,感觉到某种样子、迹象、情景等,相当于汉语的“像是……”“好像……”“看上去……”“看来……”等。そうだ常和副词「今にも」、「いかにも」相呼应。
从字面上讲是“正是如此”之类的意思
不过需要注意的是“そうですね”
这句话在日本人回答别人的问话或是接话时常常出现,但不一定表示说话人同意对方的观点,有可能她说“そうですね”只是礼貌上附和对方,或是还没有想好怎么回答,用这句话进行过渡 尤其是正式场合和商务场合,常常会出现说完“そうですね”之后,却表示了和对方相异的意见的状况。
2008-11-11
念so。
念zo的话,就成了“这是大象”