一句日语,求翻译
体が胜手に...这里的胜手该解释成什么意思比较好?一般都是随便的意思..但是=L=感觉这里不太适合....
体が胜手に...
这里的胜手该解释成什么意思比较好? 一般都是随便的意思..但是=L =
感觉这里不太适合. 展开
这里的胜手该解释成什么意思比较好? 一般都是随便的意思..但是=L =
感觉这里不太适合. 展开
4个回答
展开全部
经常用的接续是
体が胜手に动く
身体不自觉地开始动
这里的胜手是不管周围情况自己开始行动的意思
体が胜手に动く
身体不自觉地开始动
这里的胜手是不管周围情况自己开始行动的意思
追问
原来如此!!!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译成【轻松】是不是比较好?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
身体不由自主地(做了什么什么)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |