请日语大神帮忙翻译几个句子 中翻日~谢谢啦 10

1、我市计划会议提出,1994年要继续开源节流,争取财政收支当年平衡。2、对在经营中有以次充好等变相涨价和哄抬物价行为的,都要严肃处理。3、这些大腕儿们的出场费高得吓人,... 1、我市计划会议提出,1994年要继续开源节流,争取财政收支当年平衡。
2、对在经营中有以次充好等变相涨价和哄抬物价行为的,都要严肃处理。
3、这些大腕儿们的出场费高得吓人,一开价就是十几万,甚至几十万。
4、我市产品除了汽车、造船、起重、石油和个别机械产品的质量在国内处于领先水平外,其它产品都是大路货。
展开
 我来答
匿名用户
2014-12-21
展开全部
1、我市计划会议提出,1994年要继续开源节流,争取财政收支当年平衡。

1、市计画会议は、1994年収入の道を継続するため、当时の财政収支バランス。

2、对在经营中有以次充好等变相涨价和哄抬物价行为的,都要严肃处理。

2、経営に品を优良品となど便乗値上げや物価をつり上げる行为も、粛々と処理する。

3、这些大腕儿们的出场费高得吓人,一开价就是十几万,甚至几十万。

3、これらトップスターたちのギャラは惊くほど高く、言い値は十数万元、甚だしきに至っては何十万。

4、我市产品除了汽车、造船、起重、石油和个别机械产品的质量在国内处于领先水平外,其它产品都是大路货。

4、私の市の制品は自动车、造船、起重、石油や个别の机械制品の品质は国内のトップレベルのほか、他の制品が普及品。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式