![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
简单的法语问题~~
1翻译并解释Continueamanger,puisguetun’aspasmangeatafaim.L’enquetechercheaetablirlequeldece...
1翻译并解释
Continue a manger, puisgue tu n’as pas mange a ta faim.
L’enquete cherche a etablir lequel de ces deux employes a droit a cette grosse somme.
2 Il vous prend toujours __ ses enfants, vous devez avoir confiance en lui. 为什么填pour呢
3 Sa maison se trouve tres bien de son usine, il doit mettre une heure __ autobus. 为什么填d’ 呢
4 Tu as bien fait __ acheter des billets pour nous 为什么填d’ 呢
先谢谢大家啦~~ 展开
Continue a manger, puisgue tu n’as pas mange a ta faim.
L’enquete cherche a etablir lequel de ces deux employes a droit a cette grosse somme.
2 Il vous prend toujours __ ses enfants, vous devez avoir confiance en lui. 为什么填pour呢
3 Sa maison se trouve tres bien de son usine, il doit mettre une heure __ autobus. 为什么填d’ 呢
4 Tu as bien fait __ acheter des billets pour nous 为什么填d’ 呢
先谢谢大家啦~~ 展开
3个回答
展开全部
1。manger à sa faim,是尽量吃饱的意思,也可说manger sa faim, 整句为:继续吃呀,因为你还没吃饱呢。
第二句,lequel de是意为“哪个”,etablir,既有 establish的意思,也有证实、确定的,这里取后者,(一个法语单词一般会比英语中其相应单词的意思多),chercher a 力图,力求。整句为:这份调查力图确定这两个员工当中谁应当获得这比巨款。
2. prendre...pour,固定词组,把。。当成。。:他总是把你当作他自己的孩子,你应该信任他。
3。是tres loin de son usine吧. une heure d'autobus 跟英语里的an hour's bus 类似,autobus 作为 heure的定语,限定heure,也可说une heure de vélo : 他的房子离工厂很远,他要坐一个小时的公车。
4。bien faire de 意为“做什么是明智的,最好做。。”,这里取第一个意,整句:你为我们(大家)买了门票,真是太好了(明智了)。
你一道题问题好多哦。。
第二句,lequel de是意为“哪个”,etablir,既有 establish的意思,也有证实、确定的,这里取后者,(一个法语单词一般会比英语中其相应单词的意思多),chercher a 力图,力求。整句为:这份调查力图确定这两个员工当中谁应当获得这比巨款。
2. prendre...pour,固定词组,把。。当成。。:他总是把你当作他自己的孩子,你应该信任他。
3。是tres loin de son usine吧. une heure d'autobus 跟英语里的an hour's bus 类似,autobus 作为 heure的定语,限定heure,也可说une heure de vélo : 他的房子离工厂很远,他要坐一个小时的公车。
4。bien faire de 意为“做什么是明智的,最好做。。”,这里取第一个意,整句:你为我们(大家)买了门票,真是太好了(明智了)。
你一道题问题好多哦。。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询