27《诗经·邶风·绿衣》

 我来答
梦之缘文化
2022-06-26 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:2332
采纳率:94%
帮助的人:141万
展开全部
【原文】

绿兮衣兮,绿衣黄里。

心之忧矣,曷维其已?

绿兮衣兮,绿衣黄裳。

心之忧矣,曷维其亡?

绿兮丝兮,女所治兮。

我思古人,俾无訧兮。

絺兮绤兮,凄其以风。

我思古人,实获我心。

【概览】

1)《绿衣》是首充满浓郁哀伤之情的悼亡妻之诗。没有捶胸顿足、大声嚎叫,却在复沓中展现出了一个手捧绿衣、失魂落魄之形象。

2)然而男子对亡妻的深情,痛失爱人的悲痛,都蕴含在这无声胜有声的点滴里。

3)似无头无绪,却又若断若续;忧虽欲自止,然何时能止乎?令人寻绎。

4)第一、二章复沓结构,男子睹物思人,将衣服翻来翻去的看。那一针一线都是爱妻为他缝进了情意浓浓,想起从此再也无法情意缠绵、心意相通,无法得到她的安慰与呵护,悲痛欲绝。

5)第三章场景依旧,此时他想到妻子生前对他的劝告和意见,总是那么恰到好处。让他避免了太多过失,如今思之,又念想妻子的深情厚爱。

6)妻子走后,形同行尸走肉,麻木的过日子。向来生活起居由妻子照料,穿衣吃饭妻子为他操心。现已寒冬,还穿着单衣,才整理保暖的衣服,又是睹物思人,心情愈发哀伤。

【注释】

1)衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。

2)曷维其已:何时才能停止忧伤

3)曷:何。维:助词。已:止

4)亡:一说通忘,一说停止。

5)古人:故人,指已亡故之人。

6)俾(bǐ比):使。

7)訧(yóu尤):同尤,过失,罪过。

即怀念亡人,使我无怨望

8)絺(chī吃):细葛布。

9)绤(xì戏):粗葛布。

10)凄:凉而有寒意。

11)凄其,同“凄凄”。

12)以,因为

13)获:得。

【译文】

绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。

心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!

绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。

心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!

绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。

我思亡故的贤妻,使我平时少过失。

细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。

我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式