谁帮忙翻译一篇日语短文,急!200字左右

他们都说我是一个安静的孩子,我喜欢看书,漫游在自己的世界,喜欢玩,也喜欢思考很多问题,我很喜欢语言,喜欢追求一种完美,在我们学校,我有很多朋友,不过有事还是觉得孤单,并且... 他们都说我是一个安静的孩子,我喜欢看书,漫游在自己的世界,喜欢玩,也喜欢思考很多问题,我很喜欢语言,喜欢追求一种完美,在我们学校,我有很多朋友,不过有事还是觉得孤单,并且是非常悲伤...一直相信,明天会很好! 展开
 我来答
百度网友ce623b1fd
2008-11-20 · TA获得超过119个赞
知道答主
回答量:75
采纳率:0%
帮助的人:61.9万
展开全部
私はよく「静かな子だね」って言われた。
本を読むことが大好きだし、时々自分の世界で梦中になっちゃった。游びはもちろん、いろんなわからないことに答えを探すも大好きだ。
特に、言语には兴味深いだ。
いつも完璧までずーと考えでいた。
学校で、いっぱい友达もできていだけど、たまたま寂しい気がしたこともある。なんだか、悲しい気がした。
でも、やっぱり、明日はまた新しい一日、明日はもっともっとよくなれるってずーと信じている。

我只是觉得你让我翻译的前面的中文部分的逻辑再整理下就好了。比如说,安静,所以会喜欢看书。喜欢玩,又突然转到了思考里面去。喜欢语言,又突然变成了喜欢完美。觉得孤单,并且是非常悲伤。整个很跳跃。如果能有点因果关系的话,相信翻译的时候可以更加顺畅。
我因为是在日本留学中,整体都是比较口语的。不是走文学路线的。请见谅。
筐瓢哒
2008-11-20 · TA获得超过436个赞
知道小有建树答主
回答量:545
采纳率:0%
帮助的人:133万
展开全部
よく静かな子だっと言われてる仆は読书は大好きです。
パピルスを开けば、自分の世界に歩むことができると思っております。
游びも好きですが、静かに考えることも兴味の一つになります。
言叶に兴味が持ち、完璧な雰囲気を出来るように顽张らせていただきます。
学校ではたくさんの仲间がおりますが、やはり、たまに寂しい时もあり、悲しくて落ち着くことができずに。。。。と言いながら、より良い
明日は存在することがずっと信じております。

参考资料: 中文功底太差 翻得累 标点符号都没几个是对的

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友d1d42a5c
2008-11-20 · TA获得超过1673个赞
知道小有建树答主
回答量:4331
采纳率:0%
帮助的人:1196万
展开全部
中国と日本にはそれぞれ独自の素晴らしい文化や习惯、考え方があります。
中国はその长い歴史の中で広く、深い文化を筑き上げ、日本は中国から学んだ文化を自分たちの手で発展させてきました。
似ている面もあれば、「あれっ?」と思うような面もあります。
このようなお互いの共通点や违いを知り、相手を理解することで、お互いの距离がより缩まります。
どちらが良くてどちらが悪いという考え方ではなく、それぞれの文化として受け取っていただけてこそ、このように「比べる」事の本当の意味が発挥されるのです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
有白莲wP
2008-11-20 · TA获得超过265个赞
知道答主
回答量:244
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
彼らは皆私は静かな子だと述べたが、私は、自分の世界ローミングに本を読むようにと游ぶのが大好き、问题の多くは、私のような言语、完璧を追求、私たちの学校のように、私は友达がたくさんあると思うし、好きなしかし、まだ何か寂しいと感じる悲しい...されて非常に明日はとても上手だと确信している!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式