日语信件,寻找高手帮忙改一下!急求!!

该怎么称呼?忙しいところを、申し訳ありません!私の手纸をみていただければ、心から感谢を耐えません。残念なことに、前回、わたくしは日本语国际能力一级试験で264スコアを得て... 该怎么称呼?
忙しいところを、申し訳ありません!私の手纸をみていただければ、心から感谢を耐えません。
残念なことに、前回、わたくしは日本语国际能力一级试験で264スコアを得て、まだ合格しませんでした。ただし、今年の12月七日に能力试験をもう一度受けます。今度は自信がありまして、パスできると思います。
そして、ご周知のように、人材は分数だけによって、判断できるわけがありません。気品とか、协调性とか,学习の能力など考えて、判断する必要があると思います。わたくしはまじめで、协调性があると思って、ほかの人より劣らないと思って、贵社に手纸を出していたします。もう一ついいたいことがありますが、この仕事が大好きです!
贵社の要求に充ちませんけれども、就职机会をいただければ、この上ない喜びでありながら、ぜひ一生悬命仕事に努めます。
手纸ははじめてかきましたので、何か间违いがありましたら、ご勘弁をお愿いいたします。
以上です。どうもありがとうございました!
署名(是写这里吧)
这是我写的一封信,目的是让该企业给我一次到它那里工作的机会,我其他的条件都符合他的要求,就是日语国际一级没有过,里面写得很清楚了,就是请高手帮忙修改一下,完整的表达出我的意思。第一次写信,肯定有很多不对的地方,还请大家指教!
顺便让高手告诉一下日语书信的格式,不胜感激!
展开
 我来答
遵化家教
推荐于2016-04-28 · TA获得超过1987个赞
知道小有建树答主
回答量:466
采纳率:100%
帮助的人:0
展开全部
**様:
お忙しいところを、申し訳ありません!この手纸をみていただければ、心から感谢を耐えません。
残念なことに、前回、わたくしは日本语国际能力一级试験で264スコアを得て、まだ合格しませんでした。ただし、今年の12月七日に能力试験をもう一度受けます。今度はパスできるという自信をまってます。
そして、ご周知のとおり、人材は分数だけに判断できるわけがありません。気品とか、协调性とか,学习の能力など考えて、判断する必要があると思います。わたくしはまじめで、协调性があり、ほかの人より劣らないと思って、贵社に手纸を出していたします。もう一ついいたいことがありますが、この仕事がほんとに気にします!
贵社の要求に充ちませんけれども、就职机会をいただければ、この上ない喜びでありながら、ぜひ一生悬命仕事に努めます。
手纸ははじめてかきましたので、何か间违いがありましたら、ご勘弁をお愿いいいたします。
以上です。どうもありがとうございました!
感觉这样些回稍好一点,开头的话确实是可以加上一句,现在转冷了,请注意身体之类的~
好像我写成繁体的这边也会变成简体..百度真神奇....
百度网友782297cba
2008-11-30 · TA获得超过237个赞
知道答主
回答量:456
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
第一句开头应该问候一下:时值严冬只类的话```
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
虚空的规律
2008-11-30
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
“この仕事が大好きです!”这句看着别扭。表达想做这份工作的意思就可以了。这真素封热情洋溢的求职信。“手纸ははじめてかき”补充素第一次用日语写信比较好。除非真的第一次写信。
建议还素考取日语一级后找工作。就算有了工作,再用心学日语估计不太可能。分数虽然不能决定人才,不过这个一级考试不像国家的高考有录取名额限制的哦。重要的还素能力的检测。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式