请帮我翻译以下这两句日文

いつも俺のわがままに连れてくれてありがたい彼方がないたら俺もいません请把这两句话翻译成中文,谢谢!感谢大家的回复,并没有哭的意思在里面的。... いつも俺のわがままに连れてくれてありがたい
彼方がないたら俺もいません

请把这两句话翻译成中文,谢谢!
感谢大家的回复,并没有哭的意思在里面的。
展开
 我来答
pisces_xf
2008-12-08 · 超过36用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:112
采纳率:0%
帮助的人:105万
展开全部
同意楼上的。

彼方がないたら俺もいません
这句原话本身有问题,如果要译成“没你没我”那就是原句中存在语法错误,从意思上来看应该是这么翻译才对;但如果假设原句不存在语法错误,那意思就很奇怪:如果你哭了,我也不在了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2008-12-08 · TA获得超过375个赞
知道小有建树答主
回答量:856
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
いつも俺のわがままに连れてくれてありがたい
感谢你一直包容我的任性
彼方がないたら俺もいません
这个语法有错误
根据语境不同意思是很多
没你没我
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
akahc
2008-12-08 · TA获得超过1587个赞
知道小有建树答主
回答量:759
采纳率:100%
帮助的人:294万
展开全部
一直真的感谢妈妈把我带到这里
如果没有她的话,也没有我的存在
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tetukayama
2008-12-08 · TA获得超过188个赞
知道小有建树答主
回答量:486
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
谢谢你一直容忍我的任性。
当你哭泣的时候,我已经不在了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1725d44
2008-12-08
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:6.8万
展开全部
感谢您包容我的任性
没有您就没有现在的我
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式