求助法语翻译 在线等

tuasdelachance这句话中为什么有“de”?它具体意思是什么?有人知道吗帮助翻译下... tu as de la chance

这句话中为什么有“de”?
它具体意思是什么?

有人知道吗 帮助翻译下
展开
百度网友c2a84a8a9
2008-12-08
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
在法语中,名词有可数和不可数.不可数的名词要用部分冠词来修饰.阴性不可数名词要用部分冠词de la来修饰,阳性不可数名词要用du来修饰.题目中的chance是阴性不可数名词,故用de la.
原句意思是:你真幸运.
封印忍者
2008-12-08 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
de是:的,整句是tu as de la chance :你很幸运
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式