日语高手请进~

"亲爱的听得见吗"怎么翻译あなた()きけるか可以伐括号里面用にがは?说下理由谢谢了... "亲爱的 听得见吗" 怎么翻译 あなた( )きけるか 可以伐
括号里面 用に が は ? 说下理由 谢谢了
展开
 我来答
trista707
2008-12-30 · 超过53用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:126
采纳率:0%
帮助的人:183万
展开全部
应该用闻こえる,这个才是能不能听到的意思,きける是表示“有听的能力”和“有听的价值,值得一听。”
括号里用が 和は都可以,什么都用直接用顿号也可以
用 が 的话有强调主语的作用,用は的话就是一个正常的疑问句
匿名用户
2008-12-30
展开全部
は あなた是主语
实际上句子的形式应该是
あなたは○○を闻けるか
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
mmg1111
2008-12-30 · TA获得超过345个赞
知道小有建树答主
回答量:449
采纳率:0%
帮助的人:467万
展开全部
你翻译的没错

填 が 吧应该,一般可能态的动词前面不用は
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
暴力矮人王
2008-12-30 · TA获得超过1506个赞
知道小有建树答主
回答量:1256
采纳率:0%
帮助的人:711万
展开全部
楼主的句子貌似有问题。

1.あなた是用于老夫老妻之中的妻子对丈夫的称呼。楼主可以结合自己的实际情况选择。

2.应该用“闻こえる”这个用于询问电话或者是QQ语音的连接是否正常。

其实在口语中不用加任何助词,如果非要加的话,还是加“は”吧!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式