求助日语大师 帮忙翻译一句话,谢谢 也许在老师看来,我不是那么努力认真的学生吧!马上要到大四了,

求助日语大师帮忙翻译一句话,谢谢也许在老师看来,我不是那么努力认真的学生吧!马上要到大四了,也确实应该想想自己今后要走的路了。“过有意义的人生”这句话我会永远记得。希望可... 求助日语大师 帮忙翻译一句话,谢谢

也许在老师看来,我不是那么努力认真的学生吧!马上要到大四了,也确实应该想想自己今后要走的路了。“过有意义的人生”这句话我会永远记得。希望可以一直与您保持联系。

谢谢,不要机器翻译
展开
 我来答
Prince_Ryo2012
2014-07-03 · TA获得超过8570个赞
知道小有建树答主
回答量:764
采纳率:0%
帮助的人:474万
展开全部
先生から见れば、私はそんなに真面目な生徒ではないでしょう。间もなく大学四年に入ります。私もこれからの自分の歩んでいく道をちゃんと考えなければいけません。「有意义な生活を过ごしなさい」という教えはきっと肝に铭じます。ご连络を绝たないよう祈っております!
更多追问追答
追问
真的好厉害,谢谢您!
不过最后是不是…と祈っております。
唯愛满天星
2014-07-03 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:165
采纳率:100%
帮助的人:63.4万
展开全部
先生から见れば私は真面目に努力していない生徒かもしれません、もうすぐ大学四年生になります、确かにどういう人生を送りたいのかこれからは考えるべきです。意味のある人生、この言叶はいつまでも忘れる事はないでしよう、ずっと连络できればいいなと思っています
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-07-03
展开全部
先生から见れば、仆はそんな努力それに真面目な生徒じゃないのでしょう!もうすぐ大学四年生ですし、确かに今後の道を考えなければいけません。“有意义な人生を过ごせ゛と言う言叶は永远にこの胸に刻む。ご连络を続けますように。
追答
先生から见れば、仆はそんな努力それに真面目な生徒じゃないのでしょう!もうすぐ大学四年生ですし、确かに今後の道を考えなければいけません。“有意义な人生を过ごせ゛と言う言叶は永远にこの胸に刻みます。ご连络を続けますように。
先生から见れば、仆はそんな努力それに真面目な生徒じゃないのでしょう!もうすぐ大学四年生ですし、确かに今後の道を考えなければいけません。“有意义な人生を过ごせ゛と言う言叶は永远にこの胸に刻みます。ご连络を続けますように。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
IsCeciliaguo
2014-07-03
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:5316
展开全部
かもしれませんが、先生から见て、私は顽张ってまじめな学生でしょう!もうすぐ四年生になっても确かには考えが今後の道になった。「有意义な人生」という言叶をずっと覚えてる。ずっとあなたと连络してほしい。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式