欧巴桑是什么意思?
欧巴桑是日语直接发音,原意是大嫂、阿姨,泛指中、老年妇女。
日文称谓:
1.おばさん(obasan)
2.おばあさん(obaasan)
3.おじさん(ojisan)
4.おじいさん(ojiisan)
扩展资料:
主要区别:
1.おばさん(obasan):汉字写作「叔母さん」或「伯母さん」,意为「阿姨、姑姑」,也可指一切妇女,基本年龄介于30~59岁之间。中文的「欧巴桑」即为这个的音译。意思也比较接近。
2.おばあさん(obaasan):汉字写作「お祖母さん」时,意指「祖母」;汉字写作「お婆さん」时,可指一切60岁以上的老太太。
3.おじさん(ojisan):汉字写作「叔父さん」、「伯父さん」,意为“叔叔、伯伯”,亦可指一切中年男子,基本上年龄介于30~59之间;志村健扮演的“怪叔叔”的日文就是「変なおじさん」。
4.おじいさん(ojiisan):汉字写作「お祖父さん」时,意为“祖父”;汉字写作「お爷さん」时,指一切60岁以上的老先生。→中文的「欧吉桑」就是这个的音译。
所以,若是说中文的“欧巴桑”,则是指老太太;若是说“欧吉桑”,就是老先生。不过日文是刚好相反的 音比较短的「おばさん」、「おじさん」才是指年纪较轻的叔伯阿姨;音较长的「おばあさん」、「おじいさん」才是老婆婆老先生喔。
参考资料:欧巴桑_百度百科
欧巴桑是日语直接发音,原意是大嫂、阿姨,泛指中、老年妇女。在港台,这个词引申为三八型的老妇女。
但是因为当代年轻女性忌讳被人说自己老,所以这个词在特定场合或多或少有一些贬义,日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人,不过在日本要说它是贬义词那就大错特错拉,一个国家有一个国家的语言风俗习惯,他是不带贬义滴,就如我们小时候见到称呼别人“叔叔阿姨”一样。
扩展资料:
おばさん(obasan):汉字写作「叔母さん」或「伯母さん」,意为「阿姨、姑姑」,也可指一切妇女,基本年龄介于30~59岁之间。中文的「欧巴桑」即为这个的音译。意思也比较接近。
おばあさん(obaasan):汉字写作「お祖母さん」时,意指「祖母」;汉字写作「お婆さん」时,可指一切60岁以上的老太太。
おじさん(ojisan):汉字写作「叔父さん」、「伯父さん」,意为“叔叔、伯伯”,亦可指一切中年男子,基本上年龄介于30~59之间;志村健扮演的“怪叔叔”的日文就是「変なおじさん」。
おじいさん(ojiisan):汉字写作「お祖父さん」时,意为“祖父”;汉字写作「お爷さん」时,指一切60岁以上的老先生。→中文的「欧吉桑」就是这个的音译。
到了港台,对这个词实际已经变味,引伸为:三八型的老妇女。 欧吉桑与欧巴桑对应,指男性。
参考资料:欧巴桑-百度百科
意思是大嫂、阿姨,泛指中、老年妇女。在港台这个词引申为三八型的老妇女。
日语里是おばさん(obasan):汉字写作「叔母さん」或「伯母さん」,意为「阿姨、姑姑」,也可指一切妇女,基本年龄介于30~59岁之间。中文的「欧巴桑」即为这个的音译。意思也比较接近。
欧巴桑的特点是说话大声、不会看场合调整音量;尖酸刻薄、得理不饶人;喜欢倚老卖老、欺负年轻人(尤其是年轻小姐);成见很深、听不进去别人说的、很自以为是。
扩展资料:
欧巴桑英语:
Old lady
欧巴桑英语例句:
1、他被那欧巴桑的诅咒给吓到了。
He was frightened by the old woman's curse.
2、你为什么离开了那个欧巴桑的军队?
Why'd you leave that nice old lady's army?
参考资料:欧巴桑(三八型的老妇女)_百度百科