《郡守察李密孝德之事》怎么翻译?
郡守观察李密孝顺的事,告诉了皇帝,皇帝身边的人认为没有能够完全地了解这件事,但皇帝认为李密品德洁白,是众人的典范,于是命令郡守推荐李密做孝廉,从这件事可以看出皇帝的明智。
原文滚含:郡守察李密孝德之事,告于帝,左右以为不能察,然帝以为李密品之察察,乃众人之范,于是令其郡守察孝廉,足见帝之察。
人物介大巧笑绍
李密(224—287年),本名李虔,字令伯,犍为武阳(今四川省眉山市彭山区)人。西晋初年大臣。
幼年丧父,由祖母抚养成人。孝敬甚笃,名扬乡里。师事学者谯周,博宽陆览五经,尤精于《左传》。初仕蜀汉,拜为尚书郎。蜀汉灭亡后,参见晋武帝,召为太子洗马,以祖母年老多病、无人供养。呈递《陈情表》,竭力推辞。历任温县令、汉中太守,坐事免官。
太康八年,卒于家中。著有《述理论》十篇,不传世。
郡太守观察探访了李密的很多孝顺美德的事情,告诉了皇帝,皇帝身边的人认为得皇帝不可能明察这样小的事情,然而皇帝却认为李密这种孝顺的事迹,是他品德高尚的体现,可成为众人的模范,于是命令李密所在的那个郡太守推举李密为“孝廉”,足以证明皇帝的明智和明察。
原文:郡守察李密孝德之事,告于帝,左右以为不能察,然帝以为李密品之察察,乃众人之范,于是令其郡守察孝廉,足见帝之察。
字词解释
1、察李密孝德之事
察:观察、探察。
2、以为帝不能察
察是:明察。
3、然帝以为李密亲之察察
察察:本义并亏李是洁净绝迟的样空仔子,引申就是品德高尚。
4、令其郡守察孝廉
察:推举。
察李密孝德之事---- 郡太守亩历观察探访了李密的很多孝顺美德之孝耐事(这个察是“观察、探察”)
以为帝不能察---- 觉得皇帝不可能明察此事(毕竟是小事) (这个察是:明察)
然帝以为李密亲之察察,乃众人之范----然而皇帝却认为李密这种孝顺的事迹,是他品德高尚的体现(这个察察本义是洁净的样子,引申就是品德高尚),可成为众人的模范;
令其郡守察孝廉----命迅慎搜令李密所在的那个郡太守推举李密为“孝廉”(这个察是“推举”)
足见帝之察---- 足以证明皇帝的明智和明察。(这个察是明智明察)