英语语法 这句话有问题嘛?

ThebenefitsaboundwhichrootinaChinesetraditionalvirtue... The benefits abound which root in a Chinese traditional virtue 展开
 我来答
k4u2nv
高粉答主

2019-12-20 · 醉心答题,欢迎关注
知道顶级答主
回答量:4.6万
采纳率:99%
帮助的人:5709万
展开全部
这句话肯定有语法问题。
1)难以理解你想表达什么含义。
2)在语法上讲,which一般作定语从句的代词,但随后的定语从句并不完整。
3)全句主语从句不清。
4)abound 是动词,后面应该跟宾语从句。
5)正确的表达应该是:
That nation’s interests are above those of personal is a traditional Chinese virtue.
国家的利益高于个人利益是中国的传统美德。
匿名用户

2019-12-20
展开全部
该句想表达的意思是中国传统美德中蕴藏着丰富的益处。英语语法上有些问题,Which修饰的是什么,说是利益应该与benefits相接。如果修饰的是方式abound大量存在,需要加介词in which表示。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
犁晓兰Qi
2019-12-20 · TA获得超过155个赞
知道小有建树答主
回答量:282
采纳率:83%
帮助的人:32.9万
展开全部
有错误。abound是不及物动词,后面必须加个介词才能跟宾语从句。常用搭配abound in/with.
应该修改为 abound in which。整句翻译为 【中国传统美德所带来的好处比比皆是】
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
噢稠角墁0E
2019-12-20 · TA获得超过180个赞
知道答主
回答量:2560
采纳率:27%
帮助的人:119万
展开全部
我感觉这个话没问题,谁说有问题?这句话说的一都没有
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Timmyhi
2019-12-20
知道答主
回答量:21
采纳率:100%
帮助的人:4.2万
展开全部
其实语不语法的先别讨论
你想表达什么意思?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式