英语语法 这句话有问题嘛?
ThebenefitsaboundwhichrootinaChinesetraditionalvirtue...
The benefits abound which root in a Chinese traditional virtue
展开
2019-12-20
展开全部
该句想表达的意思是中国传统美德中蕴藏着丰富的益处。英语语法上有些问题,Which修饰的是什么,说是利益应该与benefits相接。如果修饰的是方式abound大量存在,需要加介词in which表示。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有错误。abound是不及物动词,后面必须加个介词才能跟宾语从句。常用搭配abound in/with.
应该修改为 abound in which。整句翻译为 【中国传统美德所带来的好处比比皆是】
应该修改为 abound in which。整句翻译为 【中国传统美德所带来的好处比比皆是】
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我感觉这个话没问题,谁说有问题?这句话说的一都没有
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
其实语不语法的先别讨论
你想表达什么意思?
你想表达什么意思?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询