一般来说,怎么把中文姓名翻译成日文?

 我来答
jiayuan219
2009-01-07 · TA获得超过4790个赞
知道小有建树答主
回答量:1065
采纳率:75%
帮助的人:430万
展开全部
中文名字翻译成日文
http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/

把自己名字输入之后……

注意"姓"和 "名"中间加空格 (其实加不加都可以..虽然翻译出来不一样..不过你可以选择比较好听的做你的日本名哦~~)
选择妇人=女性
选择男性=男性
例如:阿耳忒弥施
翻译出来是长谷川 Hasegawa (long valley river) 美弥子 Miyako (beautiful march child)

于是,顺便把很多人的名字都翻译了下……

然后,把宿舍某只的名字输入……
月北之爱
2009-01-07 · TA获得超过176个赞
知道小有建树答主
回答量:366
采纳率:0%
帮助的人:259万
展开全部
根据日语里这个汉字的音读来翻译
有些字日文里没有
就选择中文里他的同音字的音

所谓音读
大多听起来很中文的发音很想

比如日文里的爱的音读就是ai
跟中文的发音几乎一模一样
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
stephen_ni
2009-01-07 · TA获得超过355个赞
知道小有建树答主
回答量:457
采纳率:0%
帮助的人:370万
展开全部
这个要看是哪国人的姓名了,一个个举例:中国人姓名:直接将姓名的日语对应汉字找到,并用对应汉字的音读来读。中国以外人的姓名,则要将中文译名翻译回其国家使用文字的姓名,然后再将其翻译日文。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
快乐的lion
2009-01-07 · TA获得超过1024个赞
知道小有建树答主
回答量:509
采纳率:0%
帮助的人:220万
展开全部
中国人的名字用汉字就可以了,通常姓与名字用空格分开。至于假名注音是另外一回事。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
水瓶座氷河
2009-01-07 · TA获得超过5917个赞
知道大有可为答主
回答量:4643
采纳率:66%
帮助的人:940万
展开全部
名字翻译是音读
例如:
张,音读是ちょう
李,音读是り
其他汉字依次类推
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式