忆扬州原文及翻译

 我来答
现在你在我眼前
2022-12-15 · TA获得超过522个赞
知道小有建树答主
回答量:1652
采纳率:100%
帮助的人:25.2万
展开全部

忆扬州原文及翻译如下:

忆扬州原文:萧娘脸薄难胜泪,桃叶眉尖易觉愁。天下三分明月夜,二分无赖是扬州。忆扬州翻译:少女娇羞的脸庞掩抑不住离别的眼泪,桃叶眉上挂的一点忧愁也极易被人察觉。如果可爱的明月有三分光华,扬州就独占二分啊。

这是一首怀人诗,但标题却不明题怀人,而偏说怀地,以离恨千端的绵绵情怀,追忆当日的别情。诗人极写扬州明月,用“无赖”之“明月”把扬州装点出无限的风姿,与标题吻合无间,使诗歌产生令人惊叹的艺术效果。

萧娘脸薄难胜泪,桃叶眉尖易觉愁”,极写当日的别离景象。所谓“相见时难别亦难”,“萧娘”、“桃叶”均代指所思 ,"愁眉"”、“泪眼”似是重复,而用一个“难”字和一个"易”字表达出来,不但不显得累赘反而有反复留连、无限萦怀之感。

“天下三分明月夜,二分无赖是扬州”,在这思念殷切的时候,诗人唯觉一片惆怅,没有可以诉说的人,于是,抬头而见月,但此月偏偏又是当时扬州照人离别之月,更加助愁添恨。虽然时光冲淡了当日的凄苦,却割不断缠绵的思念。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式