滨崎步 to be 歌词
用中文打出来的假名歌词.
帮帮忙咯.要是是中文的.我会再给很多分的.
谢谢了.
拜托.是用中文音译的.就是可以用中文读出来的.
不要中文意思. 展开
TO BE
歌手:滨崎步
作词:滨崎步
作曲:滨崎步
歌词:
谁もが通り过ぎてく気にも止めないどうしようもない
每一个打旁边经过的人都不会多看一眼一堆无可救药的
そんなガラクタを大切そうに抱えていた
破铜烂铁我却像宝贝似的抱在怀里
周りは不思议なカオで少し离れた场所から见てた
周围的人带着不可思议的表情避得远远地望着我
それでも笑って言ってくれた"宝物だ"と
纵使如此你还是笑着告诉我这是珍宝
大きな何かを手に入れながら失ったものもあったかな
当我们得到那许多是否同时也失去了些什么
今となってはもうわからないよね
事到如今又如何能知晓
取り戻したところできっと微妙に违っているハズで
纵使回到当初只怕还是多少有些微妙的不同
君がいるならどんな时も笑ってるよ
只要有你无论何时我都有欢笑
君がいるならどんな时も笑ってるよ
只要有你无论何时我都有欢笑
泣いているよ生きているよ
都有泪水都有生命
君がいなきゃ何もなかった
没有你就没有这一切
自分自身だったか周りだったかそれともただの
故障的究竟是自己还是周遭
时计だったかな壊れそうになってたものは
或者根本只是时钟而已
ガラクタを守り続ける腕はどんなに痛かったことだろう
守护着破铜烂铁的一双手臂曾经是何等酸痛
何を犠牲にしてきたのだろう
又曾经牺牲了多少
决してキレイな人间(マル)にはなれないけれどねいびつに辉くよ
虽说我终究无法成为一个完璧无暇的人我还是会绽放出我扭曲的光芒
君が见つけた広くもないこんな道で
在你找到的这条不甚宽广的路上
君が见つけた広くもない狭くもない
在你找到的这条不甚宽广
こんな道でどうにかして
却也不甚狭窄的路上你努力地
君がひとり磨きあげた
独自将它打磨得平坦光滑
君がいたからどんな时も笑ってたよ
因为有你无论何时我才有欢笑
君がいたからどんな时も笑ってたよ
因为有你无论何时我才有欢笑
泣いていたよ生きていたよ
才有泪水才有生命
君がいなきゃ何もなかった
没有你就没有这一切
扩展资料:
《TO BE》是由滨崎步作曲、作词并演唱的一首歌曲,是其个人第8张单曲,发行时间为1999年5月12日,初次收录在专辑《LOVEppears》中,随后收录在个人首张精选《A BEST》中。
《TO BE》以在日本本土总销量为32万4500枚的销量在第43届日本唱片大奖获得金赏。滨崎步位列日本女歌手唱片销量榜第一位。
推荐于2017-10-04 · 知道合伙人金融证券行家
演唱:滨崎步
作词:滨崎步(Ayumi)
作曲:D.A.I
专辑:《Loveppears》
中日罗马音对照歌词:
谁もが通り过ぎてく
daremo ga toorisugiteku
每一个打旁边经过的人
气にも止めないどうしようもない
ki ni mo tomenai dou shiyou mo nai
都不会多看一眼
そんなガラクタを
sonna garakuta wo
一堆无可救药的破铜烂铁
大切そうに抱えていた
taisetsusou ni kakaeteita
我却像宝贝似的抱在怀里
周りは不思议なカオで
mawari wa fushigina kao de
周围的人带着不可思议
少し离れた场所から见てた表情
sukoshi hanareta basho kara miteta
避得远远地望着我
それでも笑って
sore demo waratte
纵使如此你还是笑着
言ってくれた ”宝物だ”と
itte kureta "takaramono" da to
告诉我 “这是珍宝”
大きな何かを手に入れながら
ookina nani wo te ni irenagara
当我们得到那许多
笑ったものもあったかな
ushinatta mono mo atta kana
是否同时也失去了些什么
今となってはもうわからないよね
ima to natte wa mou wakaranai yo ne
事到如今又如何能知晓
取り戾したところできっと
torimodoshita tokoro de kitto
纵使回到当初
微妙に违っているハズで...
bimyou ni chigatteiru hazu de...
只怕还是多少有些微妙的不同...
君がいるなら
kimi ga iru nara
只要有你
どんな时も
donna toki mo
无论何时
笑ってるよ
waratteru yo
我都有欢笑
君がいるなら
kimi ga iru nara
只要有你
どんな时も
donna toki mo
无论何时
笑ってるよ
waratteru yo
我都有欢笑
泣いているよ
naiteru yo
都有泪水
生きているよ
ikiteiru yo
都有生命
君がいなきゃ
kimi ga inakya
没有你
何もなかった
nani mo nakatta
就没有这一切
自分自身だったか
jibun jishin datta ka
故障的究竟是自己
周りだったかそれともただの
mawari datta ka sore tomo tada no
还是周遭
时计だったかな
tokei datta kana
或者根本只是
坏れそうになってたものは
kowaresou ni natteta mono wa
时钟而已
ガラクタを守り续ける腕は
garakuta wo mamoritsuzukeru ude wa
守护着破铜烂铁的一双手臂
どんなに痛かったことだろう
donna ni itakatta koto darou
曾经是何等酸痛
何を牺牲にしてきたのだろう
nani wo gisei ni shitekita no darou
又曾经牺牲了多少
决してキレイな
kesshite kireina
虽说我终究无法成为
人间にはなれないけれどね
maru ni wa narenai keredo ne
一个完璧无暇的人
いびつに辉くよ
ibutsu ni kagayaku yo
我还是会绽放出我扭曲的光芒
君が见つけた
kimi ga mitsuketa
在你找到的
广くもないこんな道で
hiroku mo nai konna michi de
这条不甚宽广的路上
君が见つけた
kimi ga mitsuketa
在你找到的
广くもない
hiroku mo nai
这条不甚宽广
狭くもないこんな道でどうにかして
semaku mo nai konna michi de douni ka shite
却也不甚狭窄的路上你努力地
君がひとり磨きあげた
kimi ga hitori migakiageta
独自将它打磨得平坦光滑
君がいたから
kimi ga ita kara
因为有你
どんな时も
donna toki mo
无论何时
笑ってたよ
waratteta yo
我才有欢笑
君がいたから
kimi ga ita kara
因为有你
どんな时も
donna toki mo
无论何时
笑ってたよ
waratteta yo
我才有欢笑
泣いていたよ
naiteita yo
才有泪水
生きていたよ
ikiteita yo
才有生命
君がいなきゃ
kimi ga inakya
没有你
何もなかった
nani mo nakatta
就没有这一切
每一个打旁边经过的人 都不会多看一眼 一堆无可救药的破铜烂铁
我却像宝贝似的抱在怀里
周围的人带着不可思议的表情 避得远远地望着我
纵使如此 你还是笑着告诉我 “这是珍宝”
当我们得到那许多 是否同时也失去了些什么
事到如今又如何能知晓
纵使回到当初 只怕还是多少有些微妙的不同
只要有你 无论何时 我都有欢笑
只要有你 无论何时 我都有欢笑 都有泪水 都有生命
没有你 就没有这一切
故障的 究竟是自己 还是周遭
或者根本只是 时钟而已
守护着破铜烂铁的一双手臂 曾经是何等酸痛
又曾经牺牲了多少
虽说我终究无法成为一个完璧无暇的人 我还是会绽放出我扭曲的光芒
在你找到的 这条不甚宽广的路上
在你找到的 这条不甚宽广 却也不甚狭窄的路上 你努力地
独自将它打磨得平坦光滑
因为有你 无论何时 我才有欢笑
因为有你 无论何时 我才有欢笑 才有泪水 才有生命
没有你 就没有这一切
dare mo ga toori sugite'ku ki ni mo tomenai dou shiyou mo nai
sonna garakuta o taisetsusou ni kakaete ita
mawari wa fushigi na kao de sukoshi hanareta basho kara mite'ta
soredemo waratte itte kureta "takaramono da" to
ookina nani ka o te ni irenagara ushinatta mono mo atta kana
ima to natte wa mou wakaranai yo ne
torimodoshita tokoro de kitto bimyou ni chigatte iru hazu de
kimi ga iru nara donna toki mo waratte'ru yo
kimi ga iru nara donna toki mo waratte'ru yo naite iru yo ikite iru yo
kimi ga inakya nani mo nakatta
jibun jishin datta ka mawari datta ka soretomo tada no
tokei datta kana kowaresou ni natte'ta mono wa
garakuta o mamoritsudzukeru ude wa donna ni itakatta koto darou
nani o gisei ni shite kita no darou
kesshite kirei na maru ni wa narenai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo
kimi ga mitsuketa hiroku mo nai konna michi de
kimi ga mitsuketa hiroku mo nai semaku mo nai konna michi de dou ni ka shite
kimi ga hitori migakiageta
kimi ga ita kara donna toki mo waratte'ru yo
kimi ga ita kara donna toki mo waratte'ru yo naite iru yo ikite ita yo
kimi ga inakya nani mo nakatta
気(き)にも止(と)めない
どうしようもない
そんなガラクタを
大切(たいせつ)そうに抱(かか)えていた
周(まわ)りは不思议(ふしぎ)なカオで
少(すこ)し离(はな)れた场所(ばしょ)から见(み)てた
それでも笑(わら)って
言(い)ってくれた「宝物(たからもの)だ」と
大(おお)きな何(なに)かを手(て)に入(い)れながら
失(うしな)ったものもあったかな
今(いま)となってはもうわからないよね
取(と)り戻(もど)したところで
きっと微妙(びみょう)に违(ちが)っているハズで...
君(きみ)がいるなら
どんな时(とき)も笑(わら)ってるよ
君(きみ)がいるなら
どんな时(とき)も笑(わら)ってるよ
泣(な)いているよ生(い)きているよ
君(きみ)がいなきゃ何(なに)もなかった
自分(じぶん)自身(じしん)だったか
周(まわ)りだったか それともただの
时计(とけい)だったかな
壊(こわ)れそうに なってたものは
ガラクタを守(まも)り続(つづ)ける腕(うで)は
どんなに痛(いた)かったことだろう
何(なに)を犠牲(ぎせい)にしてきたのだろう
决(け)してキレイな 人间(まる)には
なれないけれどね
いびつに辉(かがや)くよ
君(きみ)が见(み)つけた広(ひろ)くもない
こんな道(みち)で
君(きみ)が见(み)つけた広(ひろ)くもない
狭(せま)くもない
こんな道(みち)で どうにかして
君(きみ)がひとり 磨(みが)きあげた
君(きみ)がいたから
どんな时(とき)も笑(わら)ってたよ
君(きみ)がいたから
どんな时(とき)も笑(わら)ってたよ
泣(な)いていたよ生(い)きていたよ
君(きみ)がいなきゃ何(なに)もなかった
每一个打旁边经过的人 都不会多看一眼 一堆无可救药的破铜烂铁
我却像宝贝似的抱在怀里
周围的人带着不可思议的表情 避得远远地望着我
纵使如此 你还是笑着告诉我 “这是珍宝”
当我们得到那许多 是否同时也失去了些什么
事到如今又如何能知晓
纵使回到当初 只怕还是多少有些微妙的不同
只要有你 无论何时 我都有欢笑
只要有你 无论何时 我都有欢笑 都有泪水 都有生命
没有你 就没有这一切
故障的 究竟是自己 还是周遭
或者根本只是 时钟而已
守护着破铜烂铁的一双手臂 曾经是何等酸痛
又曾经牺牲了多少
虽说我终究无法成为一个完璧无暇的人 我还是会绽放出我扭曲的光芒
在你找到的 这条不甚宽广的路上
在你找到的 这条不甚宽广 却也不甚狭窄的路上 你努力地
独自将它打磨得平坦光滑
因为有你 无论何时 我才有欢笑
因为有你 无论何时 我才有欢笑 才有泪水 才有生命
没有你 就没有这一切
dare mo ga toori sugite'ku ki ni mo tomenai dou shiyou mo nai
sonna garakuta o taisetsusou ni kakaete ita
mawari wa fushigi na kao de sukoshi hanareta basho kara mite'ta
soredemo waratte itte kureta "takaramono da" to
ookina nani ka o te ni irenagara ushinatta mono mo atta kana
ima to natte wa mou wakaranai yo ne
torimodoshita tokoro de kitto bimyou ni chigatte iru hazu de
kimi ga iru nara donna toki mo waratte'ru yo
kimi ga iru nara donna toki mo waratte'ru yo naite iru yo ikite iru yo
kimi ga inakya nani mo nakatta
jibun jishin datta ka mawari datta ka soretomo tada no
tokei datta kana kowaresou ni natte'ta mono wa
garakuta o mamoritsudzukeru ude wa donna ni itakatta koto darou
nani o gisei ni shite kita no darou
kesshite kirei na maru ni wa narenai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo
kimi ga mitsuketa hiroku mo nai konna michi de
kimi ga mitsuketa hiroku mo nai semaku mo nai konna michi de dou ni ka shite
kimi ga hitori migakiageta
kimi ga ita kara donna toki mo waratte'ru yo
kimi ga ita kara donna toki mo waratte'ru yo naite iru yo ikite ita yo
kimi ga inakya nani mo nakatta
每一个打旁边经过的人 都不会多看一眼 一堆无可救药的破铜烂铁
我却像宝贝似的抱在怀里
周围的人带着不可思议的表情 避得远远地望着我
纵使如此 你还是笑着告诉我 “这是珍宝”
当我们得到那许多 是否同时也失去了些什么
事到如今又如何能知晓
纵使回到当初 只怕还是多少有些微妙的不同
只要有你 无论何时 我都有欢笑
只要有你 无论何时 我都有欢笑 都有泪水 都有生命
没有你 就没有这一切
故障的 究竟是自己 还是周遭
或者根本只是 时钟而已
守护着破铜烂铁的一双手臂 曾经是何等酸痛
又曾经牺牲了多少
虽说我终究无法成为一个完璧无暇的人 我还是会绽放出我扭曲的光芒
在你找到的 这条不甚宽广的路上
在你找到的 这条不甚宽广 却也不甚狭窄的路上 你努力地
独自将它打磨得平坦光滑
因为有你 无论何时 我才有欢笑
因为有你 无论何时 我才有欢笑 才有泪水 才有生命
没有你 就没有这一切