现在的哆啦A梦是不是就是十几年前的机器猫?为什么改名了?两者有什么不同

 我来答
百度网友552ae81c6
2009-02-04 · TA获得超过1661个赞
知道小有建树答主
回答量:993
采纳率:0%
帮助的人:842万
展开全部
机器猫名字的日文发音就是哆啦A梦,只是十几年前大陆翻译成机器猫小叮当了,现在只不过又改回标准名字了而已(就和李小狼被翻译成王小明一个道理)
子友武Q
2009-02-05
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
是的。
哆啦A梦是一个猫型的机器人,也就是“机器猫”
哆啦A梦是某个机器猫的名字,哆啦A梦的妹妹多啦美也是机器猫
就好像每个人也有不同的名字
以前的书翻译的不是很规范,所以就叫机器猫
现在新版的要符合原著,就改叫“哆啦A梦”了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jacks四处游荡
2009-02-09 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:34
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
没什么区别,都是指那个胖胖的蓝色狸猫类似物...机器猫是早期的意译法,我估计是台湾最早这么译,那时候大陆这边还没有正式引进这套漫画所以采用的就是台湾译法,现在这个多啦A梦就是正式引进后的音译法了
我记得好像在多啦A梦的漫画里还看过介绍,说什么:以后不要叫我机器猫还有小叮当~要叫我跟在日本一样的名字多啦A梦~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
DORAEMONQWE
2009-02-09 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:42.6万
展开全部
是同一个人 只是叫法不同 哆啦a梦为音译
机器猫为意译
但是从2005年起哆啦a梦(机器猫)出了新番
由 水田わさび 为哆啦a梦配音
拍了许多新片子
http://www.tudou.com/playlist/id/2043282/(06-07)
http://www.tudou.com/playlist/id/2043282/(08-09)
http://www.tudou.com/playlist/id/3142511/(05)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
稽鸾7X
2009-02-10 · TA获得超过558个赞
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:41.7万
展开全部
机器猫是以前中国人的称呼并不是哆啦A梦的真正的名字。而且是为了与美国的动画片机器猫有所区别。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(13)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式