
请日语高手帮忙翻译一段简短精辟的话~!
这段话是这样滴---真正的朋友,并不是在一起有聊不完的话题,而是在一起,就算不说话,也不会感到尴尬---个人认为这段话很经典,小弟我也是学日语的,但是很惭愧,碰到稍微复杂...
这段话是这样滴---
真正的朋友,并不是在一起有聊不完的话题,而是在一起,就算不说话,也不会感到尴尬
---个人认为这段话很经典,小弟我也是学日语的,但是很惭愧,碰到稍微复杂一点的句子就无从入手,还请高手们指点~! 展开
真正的朋友,并不是在一起有聊不完的话题,而是在一起,就算不说话,也不会感到尴尬
---个人认为这段话很经典,小弟我也是学日语的,但是很惭愧,碰到稍微复杂一点的句子就无从入手,还请高手们指点~! 展开
4个回答
展开全部
真の友とは、一绪にぺらぺら喋ったりするのではなく、一绪にいる时、话がなくてもちっとも気まずさが感じられないもんだ。
展开全部
本当の友达とは一绪にいる时に话题が绝ないよりも、お互い无口のままでも気まずい感じをしないのが真の友达と言えよう。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
语りきれない话があるというより、语ることがなくてもお互いに気まずくなることはないほうは真の友と言えるのでしょう。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
本当の友たちと言えるのは、尽きない话题ということではなく、一绪にして、何も言わなくても気まずいと思わないことです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询