王国维的《人间词话》的翻译

译文如下:大家之作,其言情也必沁人心脾,其写景也必豁人耳目。其辞脱口而出,无矫揉妆束之态。以其所见者真,所知者深也。诗词皆然。持此以衡古今之作者,可无大误矣。拜托各位文人... 译文如下:大家之作,其言情也必沁人心脾,其写景也必豁人耳目。其辞脱口 而出,无矫揉妆束之态。以其所见者真,所知者深也。诗词皆然。持此以衡古今之作者,可无大误矣。
拜托各位文人帮帮忙!现在就要!
展开
 我来答
o0falling
推荐于2017-12-15 · TA获得超过987个赞
知道答主
回答量:356
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
名家的作品,它诉说情感必定深入人的心灵,它描写景物必定开阔人的眼界。它的词句就像是脱口而出的一般,绝无矫揉造作之态。因为他所见到的都很真实,他所理解的都很深切。写诗作词都是如此。用这个标准来衡量古往今来的作者,应该没有大的偏颇。
百度网友e8c6b52ac
2009-02-11 · TA获得超过1710个赞
知道答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:104万
展开全部
名家高手的作品,言情一定会沁人心脾,写景一定会让人耳目开阔如临其境。其辞脱口而出,真切自然,没有雕琢斧凿的痕迹。这是因为他们观察细致真切,理解透彻深刻的原因。诗词也全部是这样。用这一标准衡量古今的作者,应当是妥帖正确的。

参考资料: 《人间词话》

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
真时君
2009-02-11 · TA获得超过161个赞
知道答主
回答量:60
采纳率:0%
帮助的人:34.5万
展开全部
大家的作品,表达情感一定能打动人,浸入人的五脏六腑,描写景色一定能给人带来新的视听感受,开拓读者见闻。它的文字自然而然的流露下来,没有故意选取,也没有加以约束。是因为他看见并描写的东西是真实的,他理解的,知道的东西是深刻的。写诗写词都是这样。如果人们按照这个标准来衡量古,今的文章,就可以说没有什么大的失误了

“大家”我思考了很久,还是决定不翻译,这个词不好译,况且现在也在用,也能让人理解吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式