“有你很温暖” 用日语怎么说?
纯正的说法呀这么短就别用机器了吧。。。。这里应该用“温かい”,还是“暖かい”更贴切呢?最好能帮我解释一下二者区别谢了追加分对了是书面写的...
纯正的说法呀 这么短就别用机器了吧。。。。
这里应该用 “温かい”,还是“暖かい”更贴切呢?
最好能帮我解释一下二者区别
谢了 追加分
对了 是书面写的 展开
这里应该用 “温かい”,还是“暖かい”更贴切呢?
最好能帮我解释一下二者区别
谢了 追加分
对了 是书面写的 展开
12个回答
展开全部
你好,楼上几位说得语法没有错散中粗误,不过我想告诉你纯正的日语,如果是日本人,我觉得这样说更自然吧:
君がいるそれだけで、温かくなる。
假名冲镇:きみがいるそれだけで、あたたかくなる。
罗马字:kimi ga iru sore dakede,kokoro ga totemo atatakaku naru.
中文谐音:ki米嘎 衣鲁 手来打开代,口抠喽嘎 偷太某 阿他他卡哭 那撸。
这句话如果一字一字翻译过来应该是:只要有你,就会温暖。
我是问日本的朋友,是她这么告诉我的。
希望你可以接受纯正的日语培升。
君がいるそれだけで、温かくなる。
假名冲镇:きみがいるそれだけで、あたたかくなる。
罗马字:kimi ga iru sore dakede,kokoro ga totemo atatakaku naru.
中文谐音:ki米嘎 衣鲁 手来打开代,口抠喽嘎 偷太某 阿他他卡哭 那撸。
这句话如果一字一字翻译过来应该是:只要有你,就会温暖。
我是问日本的朋友,是她这么告诉我的。
希望你可以接受纯正的日语培升。
推荐于2017-09-28 · 知道合伙人软件行家
关注
展开全部
有你很温暖
日语:あなたが暖かい
例句
心里感觉很温暖
心が温まった とか。
日常的にこの表现をよく使いま念型晌す。
表现は违仔锋うけど、感じ取れ方としては
一番近租唯いかと思いますよ。
日语:あなたが暖かい
例句
心里感觉很温暖
心が温まった とか。
日常的にこの表现をよく使いま念型晌す。
表现は违仔锋うけど、感じ取れ方としては
一番近租唯いかと思いますよ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
君がそばにいるなら、心は暖かいよ!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
君がいて暖かいだ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
君がいれば温かい。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询