帮忙看看这句话有没有语法错误 并且请翻译一下 谢谢

ああ私のばか,あなたが私の最大の脆弱性にとらわれている... ああ私のばか, あなたが私の最大の脆弱性にとらわれている 展开
 我来答
匿名用户
2009-02-23
展开全部
语法上没有错,脆弱性应为脆さ
啊,我这个笨蛋,你已经被 我的最大的脆弱性被征服。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友5d0d2c34f
2009-02-23 · TA获得超过9378个赞
知道大有可为答主
回答量:6806
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
口语形式,助词有省略的地方但不影响整个意思的表达。唉我太混蛋了,被你抓住(利用)了我的最脆弱性的一面。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xiangxiang0816
2009-02-23 · 贡献了超过149个回答
知道答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
语句的衔接上有些问题,文法上没有什么问题,
要把あなが后的が改成は。

译文:我那么愚蠢,竟让你抓到了我最软弱的地方。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f1e3f00
2009-02-23 · TA获得超过250个赞
知道小有建树答主
回答量:2104
采纳率:0%
帮助的人:582万
展开全部
你是口语还是书面话,你的中文意思到底是什么
あなた一般指陌生人或者老公 脆弱性用脆さ更好
我这个笨蛋 你被我的脆弱性征服 日文好像不用这种表达方式
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
安柔家纺
2009-02-23 · TA获得超过549个赞
知道小有建树答主
回答量:1218
采纳率:50%
帮助的人:480万
展开全部
你这个笨蛋,你被我最大的最弱性征服了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式