翻译,语句通顺

Fox(狐狸)andGrapes(葡萄)Ahungryfoxcametoavineyard(葡萄园)wherealotofripegrapes(熟透的葡萄)werehan... Fox(狐狸) and Grapes(葡萄)
A hungry fox came to a vineyard(葡萄园) where a lot of ripe grapes(熟透的葡萄) were hanging. They were on a trellis(葡萄架),but so high that he jumped(跳,jump的过去式) until(直到……) he was tired,the fox could not reach them.At last he turned away, saying,“Anybody who wants the grapes can have them.They are only green sour (酸)things ,so I will leave them alone.”
展开
132*****330
2014-06-11
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:2.4万
展开全部
一只饥饿的狐狸来到了一个挂满熟透的葡萄的世槐饥葡萄园,但那里明谨有一圈葡萄架,葡萄架非常高以至于他非常累了还是无法跳过去,因此也就得不到葡萄了。最后他转身离开搜返了,说了句任何人想得到它们都可以得到,他们只是些绿色的酸涩的东西,因此我宁愿离它们远点。
百度网友4ee427e
2014-06-11 · TA获得超过2306个赞
知道小有建树答主
回答量:1217
采纳率:0%
帮助的人:937万
展开全部
一只非常饿的狐狸来喊迟含到了一个挂满熟葡萄的葡萄园。葡萄挂在郑笑葡萄架上,但狐狸直到跳得精旦迟疲力尽也够不到它们。最后,狐狸转身走了,说:谁想吃葡萄谁就能吃到,它们是酸葡萄,所以我才不吃它们,自己离开。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
浔子贝此24
2014-06-11 · 超过86用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:173
采纳率:50%
帮助的人:79.8万
展开全部
很多声称是水果味的饮料用的是果味剂,而根本就没有水果。另外的一些饮料也仅含有很少的水果。这是根据英国食品委歼兄员会的调查得来的。
“购物者在购买饮料前阅读标签,即便根本不存在实际内容”。食品委员会发言人Ian Tokelove说:“饮料行业的竞争激烈,如果前搏公司可以通过使用果味剂来降低成本,何乐而不为呢?这能增加利润,而且消费者也不见得能识别出这种把戏”。
调味剂主要集中在天然味道的食品中,如水果,肉类和蔬菜,或创造出不是所期望的食品的味道,研究者们分析了在商店里出售的28中草莓味饮料中的含量,他们发现约60%的饮料根本就不含水果,其中有11种产品确实含有草莓,5种中仅含低于1%的真正水果氏悔袭。另外,每盒饮料中含有将近8茶勺的糖。
甚至产品广告中说是天然产品的饮料也常常不含水果,让我们以果酱为例,一些草莓味果酱的标签上注明不含人工色素,调味剂或甜味剂,但它也绝对不含草莓。
该食品委员会建议,所有使用的调味剂都应在包装上列出,消费者有权清楚的了解他们买到的是什么。在现行的英国法律下,食品包装不必区分天然和人工调味剂。“产品说明为草莓味并在包装表面使用草莓的图片是一种误导,而实际上产品只含有微量的草莓,甚至根本没有水果。不幸的是,这仍是合法的和普遍的”,Tokelove说,“是该采取措施以保护消费者权益的时候了”。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式