求翻译俄语歌词,谢谢!

ЖуткийденькогдапришлавойнаВсёвокругокуталчерныйдымВтемнотесиделауокнаИшептала:-только... Жуткий день когда пришла война
Всё вокруг окутал черный дым
В темноте сидела у окна
И шептала: -только будь живым!

Тишина. Замерзший водоем.
Я смотрю в застывший старый сад
Там скамья где были мы вдвоем.
-Господи, верни его назад!

В опустевшем храме женский стон
Сколько нас таких с одной судьбой?!
Мы стоим и просим у икон:
-Заклинаю, только будь живой!

Алой ленты яркий лоскуток
В волосы себе я заплету
Не прочту я похоронки строк:
-Лишь живым домой тебя я жду!

Господи, прошу тебя опять:
-Милосерден будь к нему, молю!
Буду каждый миг я повторять:
-Больше жизни я его люблю!

Проносились день за днём года.
Неизвестность. Страх. Летели дни.
Повторяла стоя у окна:
-Боже мой, храни, его храни!

Опустели фронтовые дни.
Солнце осветило старый сад.
Тишина. Знакомые шаги.
-я вернулся , милая, назад!
展开
 我来答
最难赋别离
2015-05-07 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:37.3万
展开全部
Жуткий день когда пришла война
Всё вокруг окутал черный дым
В темноте сидела у окна
И шептала: -только будь живым!

Тишина. Замерзший водоем.
Я смотрю в застывший старый сад
Там скамья где были мы вдвоем.
-Господи, верни его назад!

В опустевшем храме женский стон
Сколько нас таких с одной судьбой?!
Мы стоим и просим у икон:
-Заклинаю, только будь живой!

Алой ленты яркий лоскуток
В волосы себе я заплету
Не прочту я похоронки строк:
-Лишь живым домой тебя я жду!

Господи, прошу тебя опять:
-Милосерден будь к нему, молю!
Буду каждый миг я повторять:
-Больше жизни я его люблю!

Проносились день за днём года.
Неизвестность. Страх. Летели дни.
Повторяла стоя у окна:
-Боже мой, храни, его храни!

Опустели фронтовые дни.
Солнце осветило старый сад.
Тишина. Знакомые шаги.
-я вернулся , милая, назад!

令人毛骨悚然的一天
战争进来时
四周被黑暗的黑烟笼罩了
坐在窗边,小声说:为了活着 !

沉默。冰冻的水。
穿冷冻旧花园长凳可以在那里有我们两个。
-我的上帝,把它带回来 !

在被遗弃的寺庙
女性的哭泣声
美国的人们和我们具有相同的命运吗?
我们起身问:主啊,我们是否值得活 !

红丝带在我想象不到的地方飘荡
雪白破坏头发亮丝: 我要活着!
我在等待回去 !

主啊,我再问你:-他是慈悲,祈祷 !
每时每刻我重复:-我爱他胜过自己的生命 !

一天、一年,我已经忘记多久。
未知。恐惧。飞行的日子。
日复一日地站在窗口: — — 我的上帝,保佑,保佑他 !

被遗弃的一线天。
太阳照亮旧花园里。
沉默。熟悉的脚步。
-我又回来了,亲爱的我回来 !
追问
你这还是俄语啊,我要翻译成中文啊。。。
追答
。。。。。接着往下看,,ok?
要解体成分子的人
推荐于2017-06-13 · TA获得超过9.7万个赞
知道顶级答主
回答量:8.8万
采纳率:96%
帮助的人:4188万
展开全部
Жуткий день когда пришла война
Всё вокруг окутал черный дым
В темноте сидела у окна
И шептала: -только будь живым!

Тишина. Замерзший водоем.
Я смотрю в застывший старый сад
Там скамья где были мы вдвоем.
-Господи, верни его назад!

В опустевшем храме женский стон
Сколько нас таких с одной судьбой?!
Мы стоим и просим у икон:
-Заклинаю, только будь живой!

Алой ленты яркий лоскуток
В волосы себе я заплету
Не прочту я похоронки строк:
-Лишь живым домой тебя я жду!

Господи, прошу тебя опять:
-Милосерден будь к нему, молю!
Буду каждый миг я повторять:
-Больше жизни я его люблю!

Проносились день за днём года.
Неизвестность. Страх. Летели дни.
Повторяла стоя у окна:
-Боже мой, храни, его храни!

Опустели фронтовые дни.
Солнце осветило старый сад.
Тишина. Знакомые шаги.
-я вернулся , милая, назад!

鬼的日子,当战争来了
周围全是黑烟笼罩
在黑暗中,我坐在窗边
他低声道: - 只还活着!

沉默。冰冻的池塘。
我期待在冷冻旧花园
还有的地方,我们独显的长凳。
-Lord,给它回来了!

在冷清的寺庙女性的呻吟
如何与这样的命运我们很多人?!
我们主张和要求的图标:
-Zaklinayu,只是活着!

大红丝带一丝光明
在我自己,我编织你的头发
我不读葬礼线:
-Lish活着回家,我等着你!

主啊,我再问你一遍:
-Miloserden是他,我祈祷!
每一刻我会重复:
- 更多的生活,我爱他!

在今年的日冲日。
未知。恐惧。日子飞过。
重复站在窗口:
-Bozhe我的坚持,坚持吧!

清空一线天。
太阳照亮了历史的花园。
沉默。熟悉的步骤。
-I回来了不错的了!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
何以笙默0
2015-05-07 · TA获得超过1.5万个赞
知道小有建树答主
回答量:2166
采纳率:0%
帮助的人:243万
展开全部
当战争来临的可怕的一天
周围的一切都笼罩着黑烟
在黑暗中坐在窗前
低声说:只有无论活着!
沉默。冰冻的水体。
我看着冰冻的古老的花园
我们两个在哪里有台了。
-耶稣,把他带回来!
在опустевшем殿里的女
我们有多少这样的一的命运吗?!
我们站和要求你的图标:
-我希望,只有无论活着!
明亮的深红色带一小片纸
我在自己的辫子的头发
我不会读похоронк
只有活着回家——我在等你!
主啊,求你再次:
无论他是仁慈的,求!
将每一刻我重复:
-更多的生活我爱他!
проносились日复一
未知的领域。的恐惧。飞的日子。
站在窗口:迭代
-我的天,他保佑,保佑!
清空前方的日子。
太阳照亮古老的花园。
沉默。熟悉的步骤。
我回来了,亲爱的,回来!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式