试比较trados和memoQ,你觉得哪一款软件更好用,请说明理由?

 我来答
咿呀咿呀哟哦噢
2020-03-20
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:1925
展开全部
22019176
目前个人觉得MemoQ更好用,小巧快捷,界面友好简捷,在翻译过程中,memoQ能匹配到的记忆库和术语都会显示在翻译区右侧的翻译结果中。 匹配度自动显示,不同颜色标注,比较清晰。MemoQ可以共享记忆库和术语库,并且在翻译时即时保存修改的翻译到服务器上。
据说Trados还经常出现输出格式问题,甚至有时死活无法输出问题。
追问
对memoQ, 我个人和你有差不多的感受。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2020-03-19
展开全部
trados更好用:
1)界面更直观,对照更工整。
2)术语库用SDL Multiterm更方便制作和编辑。
3)模糊匹配可以自主调节百分比,记忆功能强。
4)应用更广,语料库和术语库更容易买到。
22019188
追问
  1. 下一周就会学习multiterm,到时候你可以再回来看一下你对它的评价,会有新的认识。

  2. trados 语料库和术语库是在淘宝上买。

这周会和大家学习翻译记忆库的制作,编辑等,你就知道,只要有tmx,tbx,软件之间都是可以共用的。所以买来的语料库术语库不是只单用于trados哦

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
moqiRIO
2020-03-20
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:1925
展开全部
22019167 Wei Lipan
个人比较喜欢trados.
trados界面比较舒服,排版很美观,菜单栏设置也很齐全大方。其带有很多翻译插件(虽然有的机翻插件要花钱买才能用),且更新速度也很快。能翻译很多格式的文件。还可以保留原文格式模板,特别提效。译后编辑、内部、外部编辑功能也很完善。总之,trados功能十分完善强大。
追问
trados插件你觉得好用的有哪些,能否举例说明几个。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
手机用户62777
2020-03-20
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:2230
展开全部
22019178
MemoQ更好用/
首先我认为MemoQ的页面相比较于Trados更清晰,操作更便捷。
其次,同时memoQ不仅支持Microsoft Office等等的文件格式,同时也兼容Trados和其他工具的文件格式。这就在我们使用的过程中不需要再转化格式。
然后,MemoQ在审核、多人协作以及语料库的管理等方面比较强大。感觉实际上手大项目的时候,肯定需要团队合作,前后术语一致等都是问题。MemoQ在这方面更方便!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式