请解释以下单句改错的答案,为什么这样改?请用相关语法解释,并翻译一下整个句子的中文意思,谢谢!
2个回答
展开全部
1.thing是不可数名词,一般情况下不能加a,有特例,have a good time,这是固定句型。
句意翻译:从长远的观点看,会出现诸如能源短缺的事情。因为整个宇宙由能源组成。
2.注意句子的成分,described前有what,这里是described what as a friendly conversation ,“把……描述成友好的谈话”
句意翻译:在周一两位领导人会见了一小时40分钟,并且在广泛的话题上进行了政治代言人所描述的友好谈话。
3.The forth time 【when (A)】 he escaped,The forth time 是第四次,不是时间,he escaped也不是the forth time 的后置定语,只是正常陈述:第四次他逃跑。
who brought the African [back to (D)] the plantation做a professional slave catcher的非限制定语。
句子翻译:第四次他逃跑,他倒了霉被职业的奴隶捕捉者逮着,这个奴隶捕捉者带着非洲人返回农场。
4.that a married woman have some occupation outside the home,是一个虚拟语气,have前省略了should ,虚拟语气比较难,尤其是那种不是固定句型的。
句意翻译:我们那时可以想到有很多好的理由认为(一个结婚的女人在家外有工作)是合情合理的。
5.superior to 是“优于……”的意思,既然是比较,就要有比较对象,前文提到properties(性质),后文比较的应该是同一事物,即比较的是“性质”,生产出的材料“性质”和天然材料“性质”
句子翻译:随着时间推移,他们发现生产出的材料有优于天然材料的性质时,这些新材料包括陶瓷类和多种多样的金属。
句意翻译:从长远的观点看,会出现诸如能源短缺的事情。因为整个宇宙由能源组成。
2.注意句子的成分,described前有what,这里是described what as a friendly conversation ,“把……描述成友好的谈话”
句意翻译:在周一两位领导人会见了一小时40分钟,并且在广泛的话题上进行了政治代言人所描述的友好谈话。
3.The forth time 【when (A)】 he escaped,The forth time 是第四次,不是时间,he escaped也不是the forth time 的后置定语,只是正常陈述:第四次他逃跑。
who brought the African [back to (D)] the plantation做a professional slave catcher的非限制定语。
句子翻译:第四次他逃跑,他倒了霉被职业的奴隶捕捉者逮着,这个奴隶捕捉者带着非洲人返回农场。
4.that a married woman have some occupation outside the home,是一个虚拟语气,have前省略了should ,虚拟语气比较难,尤其是那种不是固定句型的。
句意翻译:我们那时可以想到有很多好的理由认为(一个结婚的女人在家外有工作)是合情合理的。
5.superior to 是“优于……”的意思,既然是比较,就要有比较对象,前文提到properties(性质),后文比较的应该是同一事物,即比较的是“性质”,生产出的材料“性质”和天然材料“性质”
句子翻译:随着时间推移,他们发现生产出的材料有优于天然材料的性质时,这些新材料包括陶瓷类和多种多样的金属。
展开全部
1.thing是不可数名词,一般情况下不能加a,有特例,have a good time,这是固定句型。
句意翻译:从长远的观点看,会出现诸如能源短缺的事情。因为整个宇宙由能源组成。
2.注意句子的成分,described前有what,这里是described what as a friendly conversation ,“把……描述成友好的谈话”
句意翻译:在周一两位领导人会见了一小时40分钟,并且在广泛的话题上进行了政治代言人所描述的友好谈话。
3.The forth time 【when (A)】 he escaped,The forth time 是第四次,不是时间,he escaped也不是the forth time 的后置定语,只是正常陈述:第四次他逃跑。
who brought the African [back to (D)] the plantation做a professional slave catcher的非限制定语。
句子翻译:第四次他逃跑,他倒了霉被职业的奴隶捕捉者逮着,这个奴隶捕捉者带着非洲人返回农场。
4.that a married woman have some occupation outside the home,是一个虚拟语气,have前省略了should ,虚拟语气比较难,尤其是那种不是固定句型的。
句意翻译:我们那时可以想到有很多好的理由认为(一个结婚的女人在家外有工作)是合情合理的。
5.superior to 是“优于……”的意思,既然是比较,就要有比较对象,前文提到properties(性质),后文比较的应该是同一事物,即比较的是“性质”,生产出的材料“性质”和天然材料“性质”
句子翻译:随着时间推移,他们发现生产出的材料有优于天然材料的性质时,这些新材料包括陶瓷类和多种多样的金属。
句意翻译:从长远的观点看,会出现诸如能源短缺的事情。因为整个宇宙由能源组成。
2.注意句子的成分,described前有what,这里是described what as a friendly conversation ,“把……描述成友好的谈话”
句意翻译:在周一两位领导人会见了一小时40分钟,并且在广泛的话题上进行了政治代言人所描述的友好谈话。
3.The forth time 【when (A)】 he escaped,The forth time 是第四次,不是时间,he escaped也不是the forth time 的后置定语,只是正常陈述:第四次他逃跑。
who brought the African [back to (D)] the plantation做a professional slave catcher的非限制定语。
句子翻译:第四次他逃跑,他倒了霉被职业的奴隶捕捉者逮着,这个奴隶捕捉者带着非洲人返回农场。
4.that a married woman have some occupation outside the home,是一个虚拟语气,have前省略了should ,虚拟语气比较难,尤其是那种不是固定句型的。
句意翻译:我们那时可以想到有很多好的理由认为(一个结婚的女人在家外有工作)是合情合理的。
5.superior to 是“优于……”的意思,既然是比较,就要有比较对象,前文提到properties(性质),后文比较的应该是同一事物,即比较的是“性质”,生产出的材料“性质”和天然材料“性质”
句子翻译:随着时间推移,他们发现生产出的材料有优于天然材料的性质时,这些新材料包括陶瓷类和多种多样的金属。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询