齐人攫金原文及翻译
齐人攫金原文及译文如下:
一、齐人攫金原文:
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”
二、齐人攫金译文:
从前齐国有一个想得到许多金子的人,他清晨就起床,打扮得整整齐齐,来到集市上四处游荡,心里就想着如何能得到一些金子。他发现有一家金店,就一步跨进门去,二话不说揣起金器,回头便走。
店主见他抢了金子,大叫捉贼。这时,正好路过几个巡吏,就把他抓住了。巡吏审问他:“当着这么多人,你怎么敢去偷别人金子?”
那人回答说:“我拿金子的时候没有看到有什么人,只看见满眼的金子。”
三、出处:
《齐人攫金》是战国时期的一则寓言故事,出自由列御寇撰写的《列子·说符》。
齐人攫金的注释及启示:
一、齐人攫金的注释:
1、昔:从前。
2、欲金者:想要金子的人。
3、有……者:有一个……的人。
4、清旦:清早。
5、衣冠:穿好衣服、戴好帽子。
6、之:到……去。
7、市:集市。
8、适:到……去。
9、所:地方。
10、因:趁机。
11、焉:那里。
12、攫(jué):抢。
13、去:离开。
14、鬻(yù):出售。
15、徒:只,仅仅。
16、对曰:回答道。对:回答。
17、皆:都。
18、捕:抓捕。
二、齐人攫金的启示:
追求物质财富,希望生活宽欲,是人之常情,但利欲熏心、见钱眼开,进而做出愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。