急求英文翻译,谢谢!

皮革行皮革商行皮革店经营有皮料,皮革,皮草等。想问问以上三个名称英文该如何翻译(请按照先中英文对应翻译,谢谢了)?三个是否能通用?店是在广州鸿升国际皮具皮革五金城的一个档... 皮革行
皮革商行
皮革店

经营有皮料,皮革,皮草等。想问问以上三个名称英文该如何翻译(请按照先中英文对应翻译,谢谢了)?三个是否能通用?
店是在广州鸿升国际皮具皮革五金城的一个档口。有真皮、仿皮都有。
展开
yizhong144
2009-03-06 · TA获得超过251个赞
知道小有建树答主
回答量:295
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
三个好像都差不多。关键是你商店的大小。不过一般firm或者是yard都应该可以。
Leather和Tan都表示制革。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
美辑编译
2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章... 点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
檀夏侯菡00H
2009-03-06 · TA获得超过1138个赞
知道答主
回答量:322
采纳率:0%
帮助的人:173万
展开全部
皮革行 Leather line
皮革商行 Leather firm
皮革店 Leather shops
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
卒士相帅
2009-03-06
知道答主
回答量:31
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
皮革行 Leather line
皮革商行 Leather firm
皮革店 Leather shops
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
玉姐御姐呀
2009-03-06 · TA获得超过184个赞
知道小有建树答主
回答量:382
采纳率:100%
帮助的人:112万
展开全部
leather store 都一样
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式