找一首英文诗《Night》全文。

在一本很厚的世界诗歌鉴赏上见过,那本书是辜正坤编的。可惜当时没给记下来。诗只有2行,第一行很长,第二行很短,只两个词“Now,night.”极有意境。郭沫若和辜正坤都翻译... 在一本很厚的世界诗歌鉴赏上见过,那本书是辜正坤编的。可惜当时没给记下来。

诗只有2行,第一行很长,第二行很短,只两个词“Now,night.”极有意境。

郭沫若和辜正坤都翻译过,可我在网上没找到,谁知道?
展开
 我来答
百度网友83a1c6c
推荐于2016-11-09 · TA获得超过2129个赞
知道小有建树答主
回答量:364
采纳率:0%
帮助的人:355万
展开全部
Night—Max Webber
Fainter, dimmer, stiller each moment,Now night.
夜—麦克司·威伯
郭沫若译
愈近黄昏,暗愈暗,静愈静,每刻每分,已入夜境。
已入夜境。
夜—麦克司·威伯
辜正坤译
一刻比一刻缥缈、晦暗、安宁,夜,来了。
是这个吧?
归宾Q7
2009-03-07 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:6015
采纳率:0%
帮助的人:6972万
展开全部
Fainter, dimmer, stiller each moment,
Now NIGHT
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式