请教翻译~~英语达人帮帮忙~~

Humanityusesalittlelessthanhalfthewateravailableworldwide.Yetoccurrencesofshortagesan... Humanity uses a little less than half the water available worldwide. Yet occurrences of shortages and droughts are causing famine and distress in some areas, and industrial and agricultural by-products are polluting water supplies. Since the world’s population is expected to double in the next 50 years, many experts think we are on the edge of a widespread water crisis.

But that doesn’t have to be the outcome. Water shortages do not have to trouble the world – if we start valuing water more than we have in the past. Just as we began to appreciate petroleum more after the 1970s oil crises, today we must start looking at water from a fresh economic perspective. We can no longer afford to consider water a virtually free resource of which we can use as much as we like in any way we want.

Instead, for all used except the domestic demand of the poor, governments should price water to reflect its actual value. This means charging a fee for the water itself as well as for the supply costs.

Governments should also protect this resource by providing water in more economically and environmentally sound ways. For example, often the cheapest way to provide irrigation (灌溉) water in the dry tropics is through small-scale projects, such as gathering rainfall in depressions (凹地) and pumping it to nearby cropland.

No matter what steps governments take to provide water more efficiently, they must change their institutional and legal approaches to water use. Rather than spread control among hundreds or even thousands of local, regional, and national agencies that watch various aspects of water use, countries should set up central authorities to coordinate water policy.
展开
佳境仪
2009-03-14 · TA获得超过411个赞
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
本来是不想翻译的(有点麻烦),可是看了楼下这位仁兄的翻译,有点忍不住,就自己翻译了一下,希望可以帮到楼主~~ ^^

世界上能被人类使用的水资源不到总数的一半。然而,水资源的短缺和干旱导致了一些地区饥荒灾害的发生。工农业副产品的生产也正在污染着供水系统。由于世界人口预计将增加一倍,在未来50年,许多专家认为,人类正处于全球水资源危机的边缘。

但是,水资源危机是可以避免的。如果我们现在开始重视水,而不是象过去那样浪费水,那么我们的世界就不会面临缺水的危机。正如1970年石油危机后,我们开始更加重视石油一样。今天,我们要以一个全新的经济角度来看待水,我们不能够再把水当作是免费的资源任凭我们随意使用。

相反的,除了贫困家庭的用水需求,政府应当向所用使用者征收费用,以此来反映水的真正价值。这意味着对水本身的一种费用的征收,同时也是满足供应成本的花销。

政府还应当以更经济化环境化的方式来保护水资源。例如,在干旱地区,可以通过小规模项目来保护灌溉水,例如把凹地处聚集的雨水引用到附近的庄稼地。

无论政府采取什么措施来更有效率的提供水,政府必须彻底改变对用水的体制和法律。而不是扩散对数百甚至数千当地,地区和国家监管水使用机构的控制。国家应设立中央职权来调和这一政策。
jack996000
2009-03-14
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:8万
展开全部
人类使用的不到一半的水在全球上市。然而出现的短缺和干旱造成的饥荒和苦难在一些地区,以及工业和农业的副产物污染的水供应。由于世界人口预计将增加一倍,在未来50年,许多专家认为,我们的边缘一个普遍的水危机。

但是,这并不需要的结果。水资源短缺不必麻烦的世界-如果我们开始重视水多,我们在过去的。正如我们开始欣赏更多石油后, 20世纪70年代石油危机,今天我们必须开始寻找新的水从经济角度来看。我们再也不能考虑水几乎是免费的资源,我们可以利用我们还是很喜欢的任何方式,我们想要的。

相反,对所有使用除国内需求的穷人,政府应用水价格,以反映其实际价值。这意味着收费水本身以及供应成本。

政府还应该保护这一资源,提供更多的水在经济和环境无害的方式。举例来说,往往是最便宜的方法,提供灌溉(灌溉)水在干旱热带地区是通过小规模的项目,如收集雨水的洼地(凹地)和抽水它附近农田。

无论政府采取什么措施以提供更有效的水,他们就必须彻底改变体制和法律的办法用水。而不是控制之间蔓延数百甚至数千当地,区域和国家机构的各个方面看水的使用,国家应设立中央协调水事政策。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
不知便学
2009-03-14 · TA获得超过3948个赞
知道小有建树答主
回答量:940
采纳率:96%
帮助的人:402万
展开全部
人类占用了全世界可用水的近一半。然而水源不足和旱灾时有发生,导致了一些地区的饥荒和贫困,而工农业副产品也正在对供水造成污染。由于世界人口预计会在未来50年内增加一倍,许多专家认为我们已经濒临普遍的用水危机。

但这一切尚未到盖棺定论时。水源不足并不一定会对世界造成威胁——如果我们较之过去而言对水资源更加重视的话。就像我们在1970年代的石油危机之后,开始珍惜石油一样,今天我们必须开始以一种全新的经济观点来看待水资源。我们不再能够承担将水视为一种几乎免费的可供我们任意使用的资源。

相反地,政府应当对于除穷人家庭用水以外的所有使用水进行符合其真实价值的定价。这意味着不止对供水的费用,同时也对水本身进行收费。

政府应同时以提供更加符合经济以及环保的方式保护这一资源。例如,向热带干旱地区提供灌溉的最实惠的方案是凭借像“泵抽凹地集雨浇邻田”这样的小规模工程。

不管政府采取怎样的措施来提高供水的效率,他们都必须改变通过制度和法律途径来用水的惯例。国家应当建立起中央调控的用水机制,而不是任由成百上千的地方、地区和国家部门来管理各个方面的用水。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式