麻烦帮忙把这段翻译成日文。急需。谢谢 5

中国菜注重:“色,香,味”的结合,属美味型菜肴:而日本料理则注重“新,奇,鲜”的统一,为营养型菜肴。中国菜氛围多种菜系,并且有20多种烹制方法,这些是日本料理所望尘莫及的... 中国菜注重:“色,香,味”的结合,属美味型菜肴:而日本料理则注重“新,奇,鲜”的统一,为营养型菜

肴。中国菜氛围多种菜系,并且有20多种烹制方法,这些是日本料理所望尘莫及的。日本料理的日常烹制方法

有煮,烧,烤,炸等有限的几种。
并且在日本,由于人们喜爱清淡的口味,常常生食或把食物放入水中煮,所以日本料理被称为“煮文化”。这

种做法也行与日本水源充足,木材丰富有关。
在中国,烹饪中国菜时,尤其讲究火候。其做工精细,在食物上雕琢的样态栩栩如生,活灵活现,种类繁多,

令日本人目不暇接,叹为观止。而日本,除了注重食物的样貌,还注重健康,经常采用适当的烹饪方法来调节

健康,也市场调整家庭的菜谱,荤素结合,营养丰富。
展开
 我来答
ccry情kai
2015-01-08 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:86
采纳率:0%
帮助的人:42.7万
展开全部
中国菜注重:“色,香,味”的结合,属美味型菜肴:而日本料理则注重“新,奇,鲜”的统一,为营养型菜=中国料理は「色、香り、味」の结合、美味しい料理を所属型:日本料理は注重する「新、奇、鲜”の统一、栄养型料理

肴。中国菜氛围多种菜系,并且有20多种烹制方法,这些是日本料理所望尘莫及的。日本料理的日常烹制方法=肴。中国料理の雰囲気に多种の料理、そして20种类の调理方法、これらは日本料理の足元にも及ばない。日本料理の日常の调理法

有煮,烧,烤,炸等有限的几种。=煮物、焼き扬げなど、有限の种类。

并且在日本,由于人们喜爱清淡的口味,常常生食或把食物放入水中煮,所以日本料理被称为“煮文化”。这=また、日本ではあっさりした味で人々に爱され、よく刺身や食べ物をを水に入れて煮て、だから日本料理と呼ばれる文化「煮」。この

种做法也行与日本水源充足,木材丰富有关。=种のやり方もいいと日本の水源は十分で、木材を豊富について。

在中国,烹饪中国菜时,尤其讲究火候。其做工精细,在食物上雕琢的样态栩栩如生,活灵活现,种类繁多,=中国では、料理の中国料理に、特にこだわり火加减。その精细食べ物に雕刻の様态の生き生きとして、种类が非常に多い、

令日本人目不暇接,叹为观止。而日本,除了注重食物的样貌,还注重健康,经常采用适当的烹饪方法来调节=日本人もあるさ、感叹させ。日本では、食べ物の颜を重视して、健康を重视して、常に适切な调理方法を采用して调节する

健康,也市场调整家庭的菜谱,荤素结合,营养丰富。=健康で、市场の调整の家庭のメニュー、生臭物とあっさり结合、栄养豊富。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式