古诗词英语翻译

 我来答
鲜活且善良丶桃花654
游戏玩家

2022-07-25 · 游戏我都懂点儿,问我就对了
知道小有建树答主
回答量:414
采纳率:0%
帮助的人:76.6万
展开全部

  当中国古诗翻译成英文,你知道要怎么翻译吗?下面是我为大家带来古诗词英语翻译,供大家阅读欣赏!

  古诗词英语翻译:春思

  李白

  燕草如碧丝, 秦桑低绿枝。

  当君怀归日, 是妾断肠时。

  春风不相识, 何事入罗帏。

  in spring

  li bai

  your grasses up north are as blue as jade,

  our mulberries here curve green-threaded branches;

  and at last you think of returning home,

  now when my heart is almost broken….

  o breeze of the spring, since i dare not know you,

  why part the silk curtains by my bed?

  古诗词英语翻译:望岳

  杜甫

  岱宗夫如何, 齐鲁青未了。

  造化钟神秀, 阴阳割昏晓。

  荡胸生层云, 决眥入归鸟。

  会当凌绝顶, 一览众山小。

  a view of taishan

  du fu

  what shall i say of the great peak? --

  the ancient dukedoms are everywhere green,

  inspired and stirred by the breath of creation,

  with the twin forces balancing day and night.

  …i bare my breast toward opening clouds,

  i strain my sight after birds flying home.

  when shall i reach the top and hold

  all mountains in a single glance?

  古诗词英语翻译:赠卫八处士

  杜甫

  人生不相见, 动如参与商。

  今夕复何夕, 共此灯烛光。

  少壮能几时, 鬓发各已苍。

  访旧半为鬼, 惊呼热中肠。

  焉知二十载, 重上君子堂。

  昔别君未婚, 儿女忽成行。

  怡然敬父执, 问我来何方。

  问答乃未已, 驱儿罗酒浆。

  夜雨剪春韭, 新炊间黄粱。

  主称会面难, 一举累十觞。

  十觞亦不醉, 感子故意长。

  明日隔山岳, 世事两茫茫。

  to my retired friend wei

  du fu

  it is almost as hard for friends to meet

  as for the morning and evening stars.

  tonight then is a rare event,

  joining, in the candlelight,

  two men who were young not long ago

  but now are turning grey at the temples.

  …to find that half our friends are dead

  shocks us, burns our hearts with grief.

  we little guessed it would be twenty years

  before i could visit you again.

  when i went away, you were still unmarried;

  but now these boys and girls in a row

  are very kind to their father's old friend.

  they ask me where i have been on my journey;

  and then, when we have talked awhile,

  they bring and show me wines and dishes,

  spring chives cut in the night-rain

  and brown rice cooked freshly a special way.

  …my host proclaims it a festival,

  he urges me to drink ten cups --

  but what ten cups could make me as drunk

  as i always am with your love in my heart?

  …tomorrow the mountains will separate us;

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式