英语谚语:You must reap what you have sown 中文翻译是什么?

 我来答
慧圆教育
2022-09-29 · TA获得超过5038个赞
知道大有可为答主
回答量:4908
采纳率:100%
帮助的人:249万
展开全部
英语谚语:
You must reap what you have sown
中文意思:
种瓜得瓜,种豆得豆。
随机推荐10条英文谚语:
Beware beginnings 慎始为上。
Beware of a man of one book 不要与一个有专业知识的人争论。
Beware of a silent dog and still water 警惕无声之狗会咬人,平静之水会覆舟。
Beware of him who regards not his reputation 要谨防不重自己名誉的人。
Big mouthfuls ofter choke 贪多嚼不烂。
Bind the sack before it be full 做事应适可而止。
Birds of a feather flock together 物以类聚,人以群分。
Birth is much
but breeding is more 出身固然重要,教养更且重要。
Bite off more than one can chew 贪多咽不下。
Bite the hand that feeds one 恩将仇报。
英语谚语: You must reap what you have sown
中文意思: 种瓜得瓜,种豆得豆。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式