一个很难的英语句子的翻译---高手进 ---在线等
Wesawseveralnativesadvancingtowardourparty,andoneofthemcameuptous,towhomwegavesomebel...
We saw several natives advancing toward our party, and one of them came up to us, to whom we gave some bells and glasses.
这个句子很混乱,请高手具体分析一下,(例如natives在此什么意思,做什么成分,advancing 在此什么意思,做什么成分)
最后标准翻译。谢谢 展开
这个句子很混乱,请高手具体分析一下,(例如natives在此什么意思,做什么成分,advancing 在此什么意思,做什么成分)
最后标准翻译。谢谢 展开
4个回答
展开全部
这有什么难的。
We saw several natives advancing toward our party, and one of them came up to us是主句。由and连接的两个句子组成。
to whom we gave some bells and glasses. 是one的定语从句。
natives本地人。advancing走、前进。
翻译:我们看到几个本地人走进宴会,其中一个走到我们跟前,我们给了他几个铃铛和杯子。
We saw several natives advancing toward our party, and one of them came up to us是主句。由and连接的两个句子组成。
to whom we gave some bells and glasses. 是one的定语从句。
natives本地人。advancing走、前进。
翻译:我们看到几个本地人走进宴会,其中一个走到我们跟前,我们给了他几个铃铛和杯子。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们看到了一些本地人迈向我们党,其中一人走过来对我们,我们向他提供了一些钟声和眼镜。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、we
set
out
to
deliver
them.
中的deliver的意思。
就是把食物
发
给乞丐们。
2、
we
would
pull
aside
a
panhandler,中的pull
aside是短语吗?什么意思?
可以认为是短语,意思就是把乞丐拉到一边。
楼上那个是神经病,原文是说我和麦当劳的两个女孩子很好心的将免费午餐送给乞丐们吃。别听他胡扯。我靠。
set
out
to
deliver
them.
中的deliver的意思。
就是把食物
发
给乞丐们。
2、
we
would
pull
aside
a
panhandler,中的pull
aside是短语吗?什么意思?
可以认为是短语,意思就是把乞丐拉到一边。
楼上那个是神经病,原文是说我和麦当劳的两个女孩子很好心的将免费午餐送给乞丐们吃。别听他胡扯。我靠。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询