
在线等翻译~~!谢谢~~~!
AwomandiedonastreetinWashingtonD.C.,andshediedatabus-stopacrossthestreetfromtheU.S.De...
A woman died on a street in Washington D.C., and she died at a bus-stop across the street from the U.S. Department of Housing and Urban Development.
主要是后面半句的几个介词让我有点迷惑~~麻烦高手帮忙翻译一下后面半句~~! 展开
主要是后面半句的几个介词让我有点迷惑~~麻烦高手帮忙翻译一下后面半句~~! 展开
6个回答
展开全部
Housing and Urban Development 是一个地名
U.S. Department 是 Housing and Urban Development 中的一个部分
a bus-stop across the street from the U.S. Department 是指这个 bus-stop 的对面是 the U.S. Department ,相隔一条街。
U.S. Department 是 Housing and Urban Development 中的一个部分
a bus-stop across the street from the U.S. Department 是指这个 bus-stop 的对面是 the U.S. Department ,相隔一条街。
展开全部
二楼的对了,听他的吧,好棒啊,三楼的也厉害了,谢谢帮我知道这么重要的一个意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个女子死在华盛顿的一条街上,在美国住房和城市发展部门对面那条街上的一个车站.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
from是“对面”的意思?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我想我的性格己经变了。我总是想起……最近发生了很多事情……我感到很迷茫。好像我再也不相信任何陌生人了。
我老板对我说了一些事情,但我感觉他在欺骗我。
长(一个人名)我正想着我渴望和你一生都在一起,即使我们只是朋友。在我困难的时候,是你激励我,给我自信,永远地谢谢你。
你说我没有长大,我只是你心中的一个小妹妹。
好朋友,是很难找到的……
你能告诉我吗?为什么?
(完)
我老板对我说了一些事情,但我感觉他在欺骗我。
长(一个人名)我正想着我渴望和你一生都在一起,即使我们只是朋友。在我困难的时候,是你激励我,给我自信,永远地谢谢你。
你说我没有长大,我只是你心中的一个小妹妹。
好朋友,是很难找到的……
你能告诉我吗?为什么?
(完)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我以为我已经改变了。我最近一直在想这个,发生了那么多事情,我很困惑。似乎,我再也不会相信任何陌生人。
老板告诉我了些什么,但是我感觉。。。都是骗我的。
chang,我想一辈子都跟你在一起,虽然我们只是朋友。在我最艰难的时候,是你鼓励我,给我信心,我一辈子都会对你心怀感激。
你说。。。我还没有长大,在你心里,我只是妹妹
很难找到最好的朋友
你能告诉我为什么吗
老板告诉我了些什么,但是我感觉。。。都是骗我的。
chang,我想一辈子都跟你在一起,虽然我们只是朋友。在我最艰难的时候,是你鼓励我,给我信心,我一辈子都会对你心怀感激。
你说。。。我还没有长大,在你心里,我只是妹妹
很难找到最好的朋友
你能告诉我为什么吗
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询