2级日语语法问题 际に的用法

()际に、家の中で修理をするところがあるがどうかしらべておくひつようがある・1いい天気の2おおそうじの3じかんがある()际は、こちらのてーぶるをおつかいいた... (  )际に、家の中で修理をするところがあるがどうかしらべておくひつようがある・ 1 いい天気の2 おおそうじの3 じかんがある ( )际は、こちらのてーぶるをおつかいいただけあす。1お食事の2ご饭を食べる3おひとさまの地震の际は、(   )1あわてずにこうどうしなければならない2あわてちゃだめ3あわてていない 需要具体解释一下理由然后还想问一下际和に际して有什么区别谢谢 展开
 我来答
landian679
推荐于2017-11-26 · TA获得超过809个赞
知道小有建树答主
回答量:739
采纳率:0%
帮助的人:81.4万
展开全部
第一题选2
【在搞大扫除时,需要看一下家里有没有什么地方需要修理】
「际に」指的是“做某事的时机,时候,场合。”只能选2.

第二题选2
【要吃饭的话,用这边的桌子】
「际は」表示要做或正在做某事、以及发生某种情况的时候。
如果是1的话,意思要翻译成【正在吃饭之际,用这边的桌子】吧

第三题选3,句子打错了吧,应该是【お一人様】吧。
【一个人发生地震时,必须得冷静地行动】
其实读一下觉得2也是可以的,但是一般选择题得选最优吧,所以选3.

【に际して】面临……的时候,正当……之际。(何かをするあるいはおきる时にあたって。)
  非常时に际して。/正当紧急关头;值此非常时期。
  危険に际して。/遇到危险的时候。
【际】指的是“什么什么时候”
追问
其实是这个样子的。。。
这题我有答案。。。第一题选2,第二题选1,第三题选1.。。。。。。。。。。
追答
第三题选1,不知道怎么打错了,你可看我翻译的句子,就是选1的时的句子内容。

第二题我没想明白,刚才去问了一下日本人,
【( )际は、テーブルをお使い顶けます。】
这个句子的话后面用的“お使い顶けます”是敬语,所以前面也必须用敬语,所以只能选“お食事の”。
“ご饭を食べる”不是敬语,用于一般跟同辈时说话,而且后面也不能接“际は”,
因为“际は”是用于比较正式的场合。
如果是用于同辈间的说话,这句话可以这么说,
【ご饭を食べる时に、テーブルを使うよ。】
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式