
谁帮我把这句话翻译成日文
喜欢你这句话分量太轻我爱你又太过暧昧因此我不知道怎么表达我的感情所以我只有这样表示~感谢你给了我整个世界在我所有开心快乐的时候你都与我共度然而在我最需要你在身边的时候为什...
喜欢你 这句话分量太轻
我爱你 又太过暧昧
因此 我不知道怎么表达我的感情
所以 我只有这样表示~
感谢你给了我整个世界
在我所有开心快乐的时候 你都与我共度
然而 在我最需要你在身边的时候
为什么 你要弃我而去
(不要用在线翻译!!) 展开
我爱你 又太过暧昧
因此 我不知道怎么表达我的感情
所以 我只有这样表示~
感谢你给了我整个世界
在我所有开心快乐的时候 你都与我共度
然而 在我最需要你在身边的时候
为什么 你要弃我而去
(不要用在线翻译!!) 展开
3个回答
展开全部
好きと言いたいが、軽すぎるかも
爱してる、暧昧すぎるかな
私はうまく自分の気持ちを表现できないだから、それだけは言える-----
すべて(所有,全部,这里直译的话不太通),
ありがとう。
爱してる、暧昧すぎるかな
私はうまく自分の気持ちを表现できないだから、それだけは言える-----
すべて(所有,全部,这里直译的话不太通),
ありがとう。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-04-15
展开全部
君が好きだというのは軽く感じるのなら、君を爱しているのもあいまいすぎだから、
どうやって自分の感情を表现できるかわからない。
やっはり、こう言うしかないんだ
世界のすべてを与えてくれた君に感谢したい!
私の楽しいとき一绪にいてくれた君だったが、
なぜ一番必要なときに私を离れていくの?
どうやって自分の感情を表现できるかわからない。
やっはり、こう言うしかないんだ
世界のすべてを与えてくれた君に感谢したい!
私の楽しいとき一绪にいてくれた君だったが、
なぜ一番必要なときに私を离れていくの?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
好きと言っても軽い
爱するよ言っても暧昧し过ぎる
だから どうやって自分の感情だせるか分らない
结局 こうする表せない
世界の全てをくれてありがどう
私は楽しい时一绪にいてくれる君が最も必要する时になぜ舍てて帰っちゃうの?
参考
爱するよ言っても暧昧し过ぎる
だから どうやって自分の感情だせるか分らない
结局 こうする表せない
世界の全てをくれてありがどう
私は楽しい时一绪にいてくれる君が最も必要する时になぜ舍てて帰っちゃうの?
参考
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询