日语 人名翻译

有人知道-筱原星佑-用片假名和平假名怎么写?罗马音怎么读?... 有人知道-筱原星佑-用片假名和平假名怎么写?罗马音怎么读? 展开
 我来答
左手君伴我成长
2014-07-15 · TA获得超过135个赞
知道答主
回答量:135
采纳率:0%
帮助的人:36.6万
展开全部
这个主要靠记了,训读和音读混在一起用看小孩父母取名的时候高兴了..听一个记一个..很多发音也需要本人告诉你的时候才知道,本地人也经常有搞错的... 不过总体来说一个字也就那么几个发音,记好后能做到别人报名你脑海中能反应出相应汉字就行了

彦信,四个音节中间分开,前两个对彦,后二队信
再补充一点,姓不会变,记住了就是记住了..下面那个xitana就麻烦了..对近开始有人用英文发音来取名了..什么田中安娜之类的,xitan就是个平假名..而且前阵子日本还修改了法例,能让一些原本不让用的带贬义的字取进名字里..越来越奇怪了..主要还是靠积累了..没什么特别太好的办法..当然了,大多数人还是不是那么BT的取的都是比较常见的..特殊的遇到就去问吧..估计本人在日本也被问过无数次或者更正过无数次的了...

问题补充..像你说的神字,发音常见的就是KAN和GAMI..这些只能靠积累的..至于查..找本日语汉字词典吧..一个字有几个读法,就只会在那几个读法里面变,不会超出那个的(例如中文的尾..读音是WEI三声和yi三声..怎么也不会读成其他的一样)

音读和训读的问题..信是有读XIN的时候的,也有读NOBU的时候..起名字的人的高兴而定..详情请看我上面说的吧..
百度网友4db467840ce
2014-07-14 · 超过66用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:115
采纳率:0%
帮助的人:119万
展开全部
这个是在线翻译网站:http://www.excite.co.jp/world/jiantizi/
基本上没见过有名字翻译的网站,我们一般是直接用雅虎日本中的辞书功能的。
不过有关名字,只要是会打日文,都直接在输入法中试打出来。
请采纳。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
鬼剑士sadjhd28
2014-07-14 · 超过61用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:112万
展开全部
这个是在线翻译网站:http://www.excite.co.jp/world/jiantizi/
基本上没见过有名字翻译的网站,我们一般是直接用雅虎日本中的辞书功能的。
不过有关名字,只要是会打日文,都直接在输入法中试打出来。
这样可以么?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
猴迷咆8
2014-07-14 · 超过54用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:125
采纳率:85%
帮助的人:44.4万
展开全部
这个是在线翻译网站:http://www.excite.co.jp/world/jiantizi/
基本上没见过有名字翻译的网站,我们一般是直接用雅虎日本中的辞书功能的。
不过有关名字,只要是会打日文,都直接在输入法中试打出来。
以上回答你满意么?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sakura313914
2014-07-14 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:24.3万
展开全部
篠原星佑 (片假名:しのはらせいすけ;平假名:シノハラ セイスケ)
罗马音: sino hara sei suke
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式